1
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Blue ice

2
00:00:49,000 --> 00:00:59,000
Translation and adaptation: Bucegi 
dobricac@yahoo.com

3
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Synchronization: "roeduard"
for the variant
"Blue Ice - (1992) [DVDRIP (XviD-MP3)]"

4
00:01:29,994 --> 00:01:33,330
... which had
take care of those around him.

5
00:01:33,581 --> 00:01:36,584
And I know that in these moments of sadness.

6
00:01:36,667 --> 00:01:40,838
He would have been happy
to know the support

7
00:01:40,921 --> 00:01:42,840
which his friends grant him...

8
00:01:43,118 --> 00:01:44,995
A friend of yours?

9
00:01:45,120 --> 00:01:48,373
A customer.
Well, ex-client.

10
00:01:48,456 --> 00:01:50,750
Oh.

11
00:01:50,875 --> 00:01:52,794
How old was he?

12
00:01:53,003 --> 00:01:54,754
43.

13
00:01:54,879 --> 00:01:57,924
43?
He was young.

14
00:01:58,049 --> 00:01:59,968
Why did he die?

15
00:02:01,177 --> 00:02:02,971
Blue Ice.

16
00:02:03,096 --> 00:02:06,558
Blue Ice?
What is that Blue Ice?

17
00:02:07,267 --> 00:02:09,853
He was sitting in his car near a hangar.

18
00:02:10,020 --> 00:02:11,855
At Heathrow Airport,

19
00:02:11,938 --> 00:02:16,359
when that big piece of ice,
the size of a refrigerator,

20
00:02:16,443 --> 00:02:19,070
fell from the toilet of a jumbo jet.

21
00:02:19,154 --> 00:02:22,073
And he even fell on his Jaguar.

22
00:02:22,532 --> 00:02:24,034
He died on the spot.

23
00:02:24,993 --> 00:02:26,036
Oh.

24
00:02:26,369 --> 00:02:27,912
You're kidding!

25
00:02:28,288 --> 00:02:30,623
If I was joking would I have been here?

26
00:02:30,707 --> 00:02:32,584
20 pounds for a wreath?

27
00:02:33,001 --> 00:02:36,338
43?
It's tragic.

28
00:02:36,421 --> 00:02:39,257
Not really.
He was a violent bastard.

29
00:02:39,507 --> 00:02:41,259
The reason he was at the airport

30
00:02:41,343 --> 00:02:43,303
is that he was planning a robbery.

31
00:02:43,386 --> 00:02:46,222
Of the Son and of the Holy Spirit, amen.

32
00:02:49,476 --> 00:02:51,019
- Hi, Charlie.
- Hi, Harry.

33
00:02:51,311 --> 00:02:52,520
are you ok love

34
00:02:52,604 --> 00:02:54,522
Thank you for what you do.

35
00:02:55,023 --> 00:02:57,734
- I'm sorry.
- All right, buddy.

36
00:03:06,076 --> 00:03:09,245
Say, did you tell me the truth or not?

37
00:03:09,371 --> 00:03:10,455
Not.

38
00:03:13,541 --> 00:03:16,461
Waltham Stoneman
dies in a freak accident"

39
00:03:17,420 --> 00:03:20,632
" About Blue Ice
you don't have to worry"

40
00:03:20,715 --> 00:03:25,136
declared the speaker
of the airline. "

41
00:03:25,553 --> 00:03:28,723
- Oh dear.
- You haven't heard, right?

42
00:03:28,848 --> 00:03:30,767
From the clear sky

43
00:03:30,850 --> 00:03:33,228
and bang.

44
00:03:33,436 --> 00:03:36,523
I can't even move
i think

45
00:03:50,912 --> 00:03:52,689
- Hello?
- Hey, it's me, Kyle.

46
00:03:52,756 --> 00:03:54,749
- I told him not to call...
- Listen, don't hang up!

47
00:03:54,833 --> 00:03:57,377
It's important, right?

48
00:04:47,619 --> 00:04:48,829
I don't want to see you.

49
00:04:48,912 --> 00:04:51,373
I just want to
bring something, okay?

50
00:04:51,498 --> 00:04:54,001
Hurry up, okay?
I don't have much time.

51
00:04:54,084 --> 00:04:58,338
X-P-L-A...

52
00:04:58,422 --> 00:05:00,758
- Kyle!
- Yes, just bring him here!

53
00:05:01,050 --> 00:05:03,260
C-L-F...

54
00:05:03,844 --> 00:05:09,767
Reference number: CVH-743.

55
00:05:22,863 --> 00:05:25,032
I can't believe this!

56
00:05:36,502 --> 00:05:38,629
Look what you did to me
to this damned car!

57
00:05:40,631 --> 00:05:41,423
What do you want me to do?

58
00:05:41,548 --> 00:05:45,636
I think I met an �offer�� who
talk on the damn phone.

59
00:05:46,178 --> 00:05:48,889
Kyle...

60
00:05:48,972 --> 00:05:51,642
Kyle?

61
00:05:52,518 --> 00:05:53,644
Jesus.

62
00:05:54,103 --> 00:05:55,646
Hello?

63
00:05:55,729 --> 00:05:57,898
Kyle, are you there?

64
00:05:59,817 --> 00:06:01,026
Kyle?

65
00:06:07,282 --> 00:06:08,784
Are you done talking, satisfied?

66
00:06:09,076 --> 00:06:10,494
can i help you

67
00:06:10,577 --> 00:06:12,871
Help me?
You wrecked my car!

68
00:06:13,247 --> 00:06:15,624
do you see
This is a traffic light.

69
00:06:16,083 --> 00:06:19,211
and when it's red,
It means that the car in front of you

70
00:06:19,294 --> 00:06:20,754
it will stop!

71
00:06:20,838 --> 00:06:23,006
- Are you hurt?
- Hurt? Oh!

72
00:06:23,090 --> 00:06:26,093
Except for a slap
And a few broken ribs, I'm fine.

73
00:06:26,260 --> 00:06:28,345
It seems to me
that the kick from the wing

74
00:06:28,429 --> 00:06:31,390
make up for your broken stoplight
so we are putty.

75
00:06:31,473 --> 00:06:33,726
- Putty
- Bye.

76
00:06:41,358 --> 00:06:42,693
Good!

77
00:07:21,899 --> 00:07:23,817
what the hell are you doing

78
00:07:24,443 --> 00:07:25,819
Oh, good!

79
00:07:26,153 --> 00:07:27,613
And you.

80
00:07:27,696 --> 00:07:30,449
Let's look at the damage
which I did.

81
00:07:33,285 --> 00:07:34,828
Good.

82
00:07:36,288 --> 00:07:38,207
do you see

83
00:07:38,791 --> 00:07:40,209
It's just a scratch!

84
00:07:40,626 --> 00:07:43,045
The protective bar broke,
the stop light is broken

85
00:07:43,170 --> 00:07:44,380
Broken exhaust pipe.

86
00:07:44,463 --> 00:07:47,132
- But is it still working?
- Does it work? Of course it works.

87
00:07:47,758 --> 00:07:50,469
- Okay, I know you'll tell me...
Sir...?

88
00:07:50,677 --> 00:07:52,346
Anders.
Harry Anders.

89
00:07:52,429 --> 00:07:55,099
Well, Mr. Anders,
are you going to let me pay them?

90
00:07:55,391 --> 00:07:57,893
- It would be normal to...
- Oh dear!

91
00:07:57,976 --> 00:08:00,020
Don't bore me with the typical procedure.

92
00:08:00,104 --> 00:08:01,372
I can't do it this way.

93
00:08:01,373 --> 00:08:04,566
Because the owner
this car would be upset.

94
00:08:04,650 --> 00:08:07,277
and the owner of this car
he would be angry.

95
00:08:07,361 --> 00:08:10,072
The owner of this car
he's mad as hell!

96
00:08:10,239 --> 00:08:12,741
Mr Anders,
my name is stacy

97
00:08:13,325 --> 00:08:16,203
Would you like to get me something to drink?

98
00:08:16,704 --> 00:08:17,746
Why would he do that?

99
00:08:17,830 --> 00:08:19,957
If only this discussion were longer

100
00:08:20,040 --> 00:08:22,042
prefer to be somewhere warmer.

101
00:08:23,585 --> 00:08:24,795
Yes.

102
00:08:25,421 --> 00:08:28,090
It was a cold afternoon, wasn't it?

103
00:08:28,215 --> 00:08:31,385
If you send me the invoice
I will pay him for all the damages.

104
00:08:31,510 --> 00:08:35,180
The guy you're messing with
car owner,

105
00:08:35,556 --> 00:08:36,807
are you really that scared of him?

106
00:08:36,890 --> 00:08:38,892
Nobody is scared of Lewis.

107
00:08:39,143 --> 00:08:40,978
He's a cutie.
Only that

108
00:08:41,061 --> 00:08:43,188
It's not my first accident.

109
00:08:44,773 --> 00:08:46,650
And what does this "cute" do?

110
00:08:46,734 --> 00:08:48,444
go to parties
spune glume bune

111
00:08:48,527 --> 00:08:50,654
And he does everything a good diplomat does.

112
00:08:51,155 --> 00:08:52,865
Diplomat?
Oh.

113
00:08:53,198 --> 00:08:55,325
I have a small problem with diplomacy.

114
00:08:55,492 --> 00:08:58,996
Between me and the Vienna Convention
e mare distan��.

115
00:08:59,329 --> 00:09:02,499
Nu pari ca un unul
from the Ministry of Foreign Affairs.

116
00:09:02,708 --> 00:09:04,251
I was...

117
00:09:04,710 --> 00:09:07,171
un fel de diplomat.

118
00:09:07,671 --> 00:09:09,757
 �l umplem?

119
00:09:12,551 --> 00:09:15,345
Se pare c�-l cuno�ti
the owner of this nice place.

120
00:09:15,554 --> 00:09:17,848
Ai putea spune asta.
E un tip minunat.

121
00:09:19,892 --> 00:09:21,268
You?

122
00:09:23,395 --> 00:09:25,981
Pl�tesc facturile
And I cash in on the headaches.

123
00:09:26,065 --> 00:09:27,983
He likes music, right?

124
00:09:28,567 --> 00:09:30,486
Pu�in blues,
sau poate soul?

125
00:09:30,903 --> 00:09:32,905
- Jazz.
- Perfect!

126
00:09:32,988 --> 00:09:34,615
Give it a go.

127
00:09:35,199 --> 00:09:37,117
You don't make much money,

128
00:09:37,201 --> 00:09:40,871
and the apartment upstairs
he has a kitchen that... is too small,

129
00:09:41,038 --> 00:09:43,123
and the bedroom is too big.

130
00:09:43,207 --> 00:09:45,501
But after all
headaches, it's the only place that

131
00:09:45,584 --> 00:09:48,504
You appreciate it more
than anything else in the world.

132
00:09:48,670 --> 00:09:50,881
I met a girl like you once.

133
00:09:51,048 --> 00:09:53,550
And I felt the same for her,

134
00:09:53,634 --> 00:09:56,053
how i feel about you

135
00:09:56,136 --> 00:09:58,972
I didn't know if
love her or hate her.

136
00:09:59,014 --> 00:10:01,141
So what did you do?

137
00:10:01,392 --> 00:10:03,852
A bit of both.

138
00:10:04,596 --> 00:10:06,514
Evening, Harry.

139
00:10:06,598 --> 00:10:09,601
- A little early, isn't it?
- Hello, Buddy.

140
00:10:09,851 --> 00:10:12,103
Him and Buddy, jazz pianist.

141
00:10:12,186 --> 00:10:15,023
It's his rehearsal time.

142
00:10:16,441 --> 00:10:17,684
He is a very poor pianist.

143
00:10:17,767 --> 00:10:20,203
If he had permission to
work, would have kicked him out of the country.

144
00:10:20,286 --> 00:10:22,121
But it doesn't.
So I was left with a headache.

145
00:10:22,205 --> 00:10:26,976

�mpreun�

146
00:10:27,160 --> 00:10:29,078


147
00:10:29,162 --> 00:10:33,499


148
00:10:33,583 --> 00:10:38,087

the dream in me...

149
00:10:38,212 --> 00:10:41,799
- I better go..
- If you leave, you will miss a wonderful jazz.

150
00:10:41,883 --> 00:10:46,971


151
00:10:47,055 --> 00:10:49,641
R�m�i.

152
00:10:49,724 --> 00:10:52,060

the dream in me...

153
00:11:15,792 --> 00:11:17,835
Pofti�i, dle.

154
00:11:55,456 --> 00:11:58,209
He really likes it, doesn't he?

155
00:11:58,293 --> 00:12:00,587
There is an easier way
to earn his living.

156
00:12:00,670 --> 00:12:03,006
But jazz clubs are special.

157
00:12:03,172 --> 00:12:05,174
We had judges
from the high court, sitting there,

158
00:12:05,258 --> 00:12:08,386
along with some of the most
bad characters from london.

159
00:12:08,469 --> 00:12:11,264
Lords, prostitutes.

160
00:12:11,347 --> 00:12:14,726
The guy over there who
drive a garbage truck.

161
00:12:15,310 --> 00:12:17,061
He's a one-legged Chinese.

162
00:12:17,395 --> 00:12:19,731
What do they have in common?

163
00:12:19,981 --> 00:12:23,067
I love jazz like me.

164
00:12:24,511 --> 00:12:26,446
Tea leaves was here again,
Mr Anders.

165
00:12:26,529 --> 00:12:28,423
He cleaned three poems
And a men's wallet.

166
00:12:28,506 --> 00:12:32,468
- Not now, George.
- Okay, okay.

167
00:12:34,954 --> 00:12:37,540
- What is a Tea Leaf?
- Ho�.

168
00:12:37,624 --> 00:12:39,042
Rhythmic language in jargon.

169
00:12:39,125 --> 00:12:41,920
Trouble with fun. Apples with pears
breadcrumbs

170
00:12:42,253 --> 00:12:45,048
So what are you going to do
with this Tea Leaf, when will you find it?

171
00:12:45,131 --> 00:12:49,427
- I'm breaking into the dairy farm.
- Firm.

172
00:12:51,012 --> 00:12:54,515
Forgive me.
A little quarrel.

173
00:13:00,605 --> 00:13:02,106
Okay guys, let's finish.

174
00:13:05,443 --> 00:13:07,403
Okay, leave the furniture alone.

175
00:13:09,197 --> 00:13:12,533
How many times have I warned you
before you catch me...

176
00:13:22,210 --> 00:13:23,419
Damn it!

177
00:13:23,711 --> 00:13:26,923
You hit him in the stomach
Harry. It's risky.

178
00:13:27,257 --> 00:13:29,425
Hit a man
chin and knock him down.

179
00:13:29,509 --> 00:13:31,427
That's what dad used to say.

180
00:13:31,511 --> 00:13:34,305
Your father was right
but Ronnie is a regular customer

181
00:13:34,389 --> 00:13:37,100
And never hit
a constant customer.

182
00:13:37,183 --> 00:13:39,811
They are not coming back
until their bruises disappear.

183
00:13:46,234 --> 00:13:48,611
he likes it
all the music Harry?

184
00:13:48,695 --> 00:13:51,322
- Part of it.
- Classical music?

185
00:13:51,406 --> 00:13:53,700
Everything except Schoenberg.

186
00:13:53,783 --> 00:13:57,495
Schoenberg always seemed to me
being a bit of a masturbator.

187
00:14:10,867 --> 00:14:12,869
We will keep in touch.

188
00:14:16,707 --> 00:14:18,500
Bye.

189
00:14:31,263 --> 00:14:32,848
STACY MANSDORF

190
00:14:32,973 --> 00:14:35,475
ROYAL NATIONAL OPERA

191
00:14:35,600 --> 00:14:38,020
See you there.
Stacy

192
00:14:39,104 --> 00:14:40,939
Does it seem a bit fancy, Harry?

193
00:14:41,189 --> 00:14:42,941
Opera House, Covent Garden.

194
00:14:43,025 --> 00:14:46,695
Opera? Not quite up to you
Harry. Who is it from?

195
00:14:46,778 --> 00:14:48,947
You're starting to look like your mother, George.

196
00:14:49,031 --> 00:14:51,074
Don't be ridiculous.

197
00:14:52,534 --> 00:14:55,037
Don't come home too late, dear!

198
00:15:29,030 --> 00:15:30,490
You are late.

199
00:15:33,618 --> 00:15:37,247
But for this dress,
I am ready to forgive you.

200
00:15:37,330 --> 00:15:39,082
Shh...

201
00:15:53,513 --> 00:15:55,932
Don't you like opera, Harry?

202
00:15:56,015 --> 00:15:59,519
You could say yes
I was happy for the show.

203
00:16:01,062 --> 00:16:02,730
So where do we go to eat?

204
00:16:03,064 --> 00:16:05,358
I think I know the place.

205
00:16:05,441 --> 00:16:07,360
Wonderful ambience,

206
00:16:07,443 --> 00:16:09,028
good food...

207
00:16:09,112 --> 00:16:10,822
Will it still be open?

208
00:16:10,905 --> 00:16:12,782
24 hours a day.

209
00:18:15,651 --> 00:18:17,653
How much longer?

210
00:18:17,945 --> 00:18:21,240
A� say about 14...

211
00:18:21,407 --> 00:18:23,159
minutes.

212
00:18:27,121 --> 00:18:30,166
I don't know anyone to have
so much patience for cooking.

213
00:18:30,249 --> 00:18:32,168
I can't understand all this waiting...

214
00:18:33,044 --> 00:18:35,588
Waiting is the key, Stacy.

215
00:18:35,671 --> 00:18:38,090
I remember that my old man
used to say:

216
00:18:38,549 --> 00:18:40,551
"Harry," he said,

217
00:18:40,635 --> 00:18:44,180
"waiting to cook is everything.

218
00:18:44,972 --> 00:18:46,849
The longer you wait,

219
00:18:46,933 --> 00:18:49,644
the taste is so much better."

220
00:18:51,854 --> 00:18:56,567
I have a feeling that you are
a wonderful cook Harry.

221
00:18:56,651 --> 00:19:00,446
I haven't met a man who does
he likes to wait.

222
00:19:15,829 --> 00:19:17,071
Of course, a lot of things

223
00:19:17,072 --> 00:19:19,507
from what my old man told me
were wrong.

224
00:20:01,299 --> 00:20:04,260
Do you know who you are, Stacy?

225
00:20:04,343 --> 00:20:07,138
You are Blue Ice.

226
00:20:07,221 --> 00:20:09,390
Blue Ice.
What is Blue Ice?

227
00:20:10,433 --> 00:20:12,393
That's when...

228
00:20:12,894 --> 00:20:15,271
that's when
something unexpected...

229
00:20:15,313 --> 00:20:18,733
And it falls on you wonderfully
from a clear, blue sky...

230
00:20:19,108 --> 00:20:21,110
And it changes his life.

231
00:20:21,944 --> 00:20:24,071
What a great picture.

232
00:20:24,906 --> 00:20:26,073
do you know something

233
00:20:26,157 --> 00:20:28,868
You are a very interesting person,
Harry.

234
00:20:28,951 --> 00:20:31,871
- Interesting?
- Yes.

235
00:20:31,954 --> 00:20:33,623
Very.

236
00:20:35,750 --> 00:20:37,335
The paratrooper regiment?

237
00:20:37,919 --> 00:20:40,087
Military Secret Service?

238
00:20:40,171 --> 00:20:43,633
Northern Ireland,
Middle East, Eastern Europe.

239
00:20:44,717 --> 00:20:47,553
and in 1982...

240
00:20:47,804 --> 00:20:49,180
Mandatory retirement.

241
00:20:51,140 --> 00:20:53,017
Should I be flattered?

242
00:20:53,309 --> 00:20:55,478
Or you do this
to investigate each one?

243
00:20:55,645 --> 00:21:00,108
I have to worry
Who am I getting involved with, don't you think?

244
00:21:02,944 --> 00:21:06,781
you were a spy
isn't that Harry?

245
00:21:06,864 --> 00:21:08,449
I love you, Stacy.

246
00:21:08,533 --> 00:21:10,451
And if I stay here for a long time,

247
00:21:10,535 --> 00:21:13,663
I will probably tell him everything
about my life.

248
00:21:14,163 --> 00:21:18,126
But I don't like you looking under my fingernails
And through the cracks in my past.

249
00:21:19,752 --> 00:21:21,212
Why did they fire you?

250
00:21:22,213 --> 00:21:23,798
Czech agent
broke the rules

251
00:21:23,881 --> 00:21:26,342
he hurt his wife
to one of my informants.

252
00:21:26,425 --> 00:21:29,720
They asked me to ignore him.
But I couldn't.

253
00:21:30,888 --> 00:21:32,431
and what happened?

254
00:21:32,515 --> 00:21:35,351
I took him to the roof of the building
from work.

255
00:21:37,103 --> 00:21:39,981
- and?
- The Czech has fallen.

256
00:23:36,883 --> 00:23:39,093
Good.

257
00:23:42,346 --> 00:23:45,975
Give me an hour Harry
and then we can sneak away.

258
00:23:46,058 --> 00:23:49,145
I have to introduce some people
The American Ambassador.

259
00:23:49,228 --> 00:23:51,147
Of course yes.
what would you say

260
00:23:51,230 --> 00:23:53,149
if I greeted him too?

261
00:23:53,232 --> 00:23:55,610
It's been a long time
I met an ambassador.

262
00:23:55,693 --> 00:23:57,612
- Do you want to meet him?
- Sure.

263
00:23:57,778 --> 00:23:59,322
Good.

264
00:24:01,741 --> 00:24:04,493
- Thank you very much.
- Goodbye.

265
00:24:04,577 --> 00:24:06,204
Lewis, this is Harry Anders,

266
00:24:06,287 --> 00:24:08,497
owner of the best
London jazz club.

267
00:24:08,581 --> 00:24:10,374
I've heard a lot about you, Harry.

268
00:24:10,458 --> 00:24:15,588
In my college days I used to
to sing a little jazz. Soprano saxophone.

269
00:24:15,671 --> 00:24:19,133
Becket.
Sidney Bechet, he was my idol.

270
00:24:19,142 --> 00:24:21,068
The best soprano saxophone
who ever was.

271
00:24:21,135 --> 00:24:23,721
Harry, this is it
Lewis Mansdorf, my husband.

272
00:24:24,889 --> 00:24:25,598
Oh.

273
00:24:25,681 --> 00:24:27,558
It seems we have
same tastes Harry.

274
00:24:27,934 --> 00:24:29,810
Like the mind, isn't it?

275
00:24:29,894 --> 00:24:31,270
Nice to meet you.

276
00:24:31,354 --> 00:24:33,981
Now I have to say hello to the world.

277
00:24:34,065 --> 00:24:36,025
Please excuse me.

278
00:24:42,674 --> 00:24:45,385
why didn't you tell me
how are you married

279
00:24:45,468 --> 00:24:48,972
- You didn't ask me.
- he knows about us.

280
00:24:49,013 --> 00:24:50,557
he knows and he doesn't know.

281
00:24:50,640 --> 00:24:52,892
Choose what he wants to know..

282
00:24:53,017 --> 00:24:55,937
I have an affair with
wife of the American Ambassador.

283
00:24:56,146 --> 00:24:58,314
It could arrive
In the Tower of London for that!

284
00:24:58,898 --> 00:25:01,484
Wouldn't it be worth it?

285
00:25:03,278 --> 00:25:04,362
Oh no...

286
00:25:04,446 --> 00:25:05,780
What?

287
00:25:05,989 --> 00:25:07,615
Oh, no!

288
00:25:07,699 --> 00:25:10,368
I don't like that look, Harry.

289
00:25:10,452 --> 00:25:13,288
That slippery look.

290
00:25:13,371 --> 00:25:16,249
Don't take me with you, please.

291
00:25:17,083 --> 00:25:18,626
What the hell is "gloopy"?

292
00:25:18,793 --> 00:25:22,297
Don't fool me.
I know people like you.

293
00:25:22,380 --> 00:25:24,340
That tough guy

294
00:25:24,382 --> 00:25:26,801
with a scar on the outside

295
00:25:26,885 --> 00:25:29,929
And hopelessly romantic inside.

296
00:25:30,054 --> 00:25:32,140
Well...

297
00:25:32,223 --> 00:25:35,977
it's nice to know you have
that good opinion of me.

298
00:25:36,478 --> 00:25:37,896
That's not it.

299
00:25:37,979 --> 00:25:40,899
It has to be strictly temporary, right?

300
00:25:40,982 --> 00:25:41,733
Mm-hm.

301
00:25:43,777 --> 00:25:47,363
Strictly temporary
it's my middle name.

302
00:25:53,828 --> 00:25:56,606
Great steak today!
We have great steak!

303
00:25:56,673 --> 00:25:57,624
Good morning, Harry.

304
00:25:57,707 --> 00:26:00,376
Harry, I want to
I ask you something.

305
00:26:00,585 --> 00:26:04,297
I think I have a problem, but no
I know if I should involve you.

306
00:26:05,757 --> 00:26:07,091
How fresh is it?

307
00:26:07,175 --> 00:26:08,718
Caught today Harry.

308
00:26:08,802 --> 00:26:11,346
You shouldn't try
to deceive me, Marvin?

309
00:26:11,471 --> 00:26:13,515
This perch is dead
of old people.

310
00:26:15,725 --> 00:26:18,436
- Are you in trouble, Stacy?
- Maybe.

311
00:26:18,520 --> 00:26:20,438
The problem is my middle name.

312
00:26:20,522 --> 00:26:23,483
I thought "strictly temporary"
it was your middle name.

313
00:26:23,566 --> 00:26:26,152
In England, we are
very many with the middle name.

314
00:26:26,444 --> 00:26:27,821
Tell me what problem you have.

315
00:26:28,071 --> 00:26:31,658
When Lewis and I came here,
I had an affair with an American.

316
00:26:32,158 --> 00:26:35,203
He took the relationship seriously,
more than I did.

317
00:26:35,286 --> 00:26:37,539
He started to write
those crazy letters.

318
00:26:37,622 --> 00:26:39,749
I'm afraid the tabloids might
to come across one

319
00:26:39,833 --> 00:26:42,127
And make trouble for Lewis.

320
00:26:42,293 --> 00:26:44,546
You want me to find that guy
to have a discussion with him?

321
00:26:44,629 --> 00:26:48,258
Not. I want you to find him
so I can talk to him.

322
00:26:49,884 --> 00:26:54,430
You know, my fee could
to be beyond your expectations.

323
00:26:55,890 --> 00:26:57,976
I am a very rich woman,
Mr Anders.

324
00:26:58,226 --> 00:27:01,604
I still ask for an advance payment.

325
00:27:30,008 --> 00:27:32,002
I didn't find anything on emigration.

326
00:27:32,043 --> 00:27:33,894
Nobody by that name,
at Passport Control

327
00:27:33,895 --> 00:27:35,346
in the last six weeks.

328
00:27:36,681 --> 00:27:39,809
I also checked the special list
of the following. Nothing there either.

329
00:27:40,977 --> 00:27:43,396
You and I should
let's have a discussion with the Americans.

330
00:27:43,563 --> 00:27:46,357
I know some of the security people
from the Embassy.

331
00:27:46,441 --> 00:27:47,650
I don't think so, Ozzie.

332
00:27:47,734 --> 00:27:50,028
It must be handled with some finesse.

333
00:27:50,528 --> 00:27:52,822
And finesse is not one of their strengths.

334
00:27:53,656 --> 00:27:55,825
Okay, I have a guy at the Fraud Division,

335
00:27:55,909 --> 00:27:58,495
who works on the data
from credit cards, how about?

336
00:27:58,578 --> 00:28:02,207
If your man from London,
that you are looking for, use the card.

337
00:28:02,290 --> 00:28:05,168
Even if he got it
a new passport.

338
00:28:05,251 --> 00:28:08,922
That sounds good.
Then let's try.

339
00:28:09,130 --> 00:28:11,508
Only he takes, 300 every time.

340
00:28:12,592 --> 00:28:15,011
I have to pay
computer people.

341
00:28:15,136 --> 00:28:17,430
It's not very legal.

342
00:28:17,614 --> 00:28:20,183
What is your commission for
favors these days, Ozzie?

343
00:28:20,225 --> 00:28:22,977
- Huh?
- It's still 30%, is that it?

344
00:28:23,061 --> 00:28:24,979
Or you have
Pushed to 50?

345
00:28:25,146 --> 00:28:26,981
She didn't deceive you, Harry.

346
00:28:27,065 --> 00:28:28,983
I don't like taking his money.

347
00:28:29,067 --> 00:28:30,652
I know, Ozzie.

348
00:28:30,735 --> 00:28:32,695
You are a good old friend.

349
00:29:28,943 --> 00:29:31,529
Hey! Hey! I got you!
Come here!

350
00:29:31,612 --> 00:29:34,574
Harry, I got him.
We have Tea Leaves.

351
00:29:34,657 --> 00:29:36,951
You bastard!
Come here!

352
00:29:38,494 --> 00:29:40,346
Watch your back.
Step aside, love.

353
00:29:45,126 --> 00:29:47,545
Oh, you!

354
00:29:47,754 --> 00:29:50,381
don't be alarmed,
it's just part of the entertainment.

355
00:29:56,638 --> 00:29:58,431
It's a mistake!

356
00:29:59,098 --> 00:30:01,059
It's not what you think, Harry.
Honestly it's not.

357
00:30:01,225 --> 00:30:04,270
What do you prefer Westy
to play cards or to play football?

358
00:30:07,162 --> 00:30:09,039
If they are broken, I break their leg.

359
00:30:09,122 --> 00:30:11,625
If it's football
I will break his hand.

360
00:30:27,508 --> 00:30:29,886
- Arm or leg?
- Harry!

361
00:30:29,969 --> 00:30:31,846
- What?
- I have old Bill on the phone.

362
00:30:32,180 --> 00:30:34,223
- Tell him to wait.
- The guy says it's urgent.

363
00:30:34,307 --> 00:30:36,059
He mentioned Osgood.

364
00:30:37,977 --> 00:30:39,562
This is your lucky day, Westy.

365
00:30:40,813 --> 00:30:41,564
Let him go.

366
00:30:52,867 --> 00:30:57,038
- Are you sure it's him?
- I am very close to him.

367
00:30:57,372 --> 00:30:59,832
It's Villa Venice,
on the Critchley line.

368
00:30:59,916 --> 00:31:02,085
South East London.

369
00:31:02,168 --> 00:31:03,586
he likes it here.

370
00:31:03,669 --> 00:31:06,923
He used her card
four times in the last 10 days.

371
00:31:07,298 --> 00:31:08,925
The supervisor showed it to me.

372
00:31:09,008 --> 00:31:11,427
Sit on it.
I'll be there in 20 minutes.

373
00:31:20,520 --> 00:31:23,022
- Hello?
- Write this down.

374
00:31:23,106 --> 00:31:25,066
Critchley Hotel,

375
00:31:25,108 --> 00:31:28,152
near the station,
South East London.

376
00:31:28,236 --> 00:31:30,154
- Close to London Bridge.
- You found him.

377
00:31:30,238 --> 00:31:32,365
Take notes, Stacy.

378
00:31:33,032 --> 00:31:35,243
"Critchley Hotel,

379
00:31:35,284 --> 00:31:37,870
Near the station, near

380
00:31:37,954 --> 00:31:39,872
London Bridge"

381
00:31:39,956 --> 00:31:42,667
What do you want me to do?

382
00:31:42,959 --> 00:31:44,836
Make sure they don't leave.

383
00:31:44,919 --> 00:31:46,629
I will be there as soon as I can.

384
00:32:01,060 --> 00:32:02,687
Hello, Ozzie.

385
00:32:02,770 --> 00:32:05,565
Christ, Harry.
I didn't see you coming.

386
00:32:05,648 --> 00:32:07,567
He must have been a good spy
in your time.

387
00:32:07,650 --> 00:32:09,569
A true James Bond, my friend.

388
00:32:09,652 --> 00:32:11,446
Which one is it?

389
00:32:11,529 --> 00:32:14,615
That handsome young man standing over there.

390
00:32:14,991 --> 00:32:17,101
It won't be a hard thing,
isn't that Harry?

391
00:32:17,185 --> 00:32:19,428
I did this as a favor,
You know, off duty.

392
00:32:19,454 --> 00:32:21,622
You did that
for 300 pounds, Ozzie,

393
00:32:21,664 --> 00:32:23,875
so don't do it with me
the Good Samaritan.

394
00:32:33,342 --> 00:32:35,303
this is the kind of place where
vicars rescued

395
00:32:35,386 --> 00:32:37,930
They take the young people and then hang themselves.

396
00:32:41,851 --> 00:32:45,271
Keep an eye on him, Ozzie.
I want to make a phone call.

397
00:33:24,995 --> 00:33:26,579
Ozzie?

398
00:33:26,663 --> 00:33:28,915
Ozzie!

399
00:34:18,548 --> 00:34:20,175
Shit.

400
00:34:49,537 --> 00:34:50,705
Osgood?

401
00:34:56,419 --> 00:34:58,421
Osgood!

402
00:35:10,626 --> 00:35:11,710
Jesus Christ!

403
00:35:55,629 --> 00:35:57,589
Come on!

404
00:36:05,973 --> 00:36:07,975
Fuck.

405
00:36:08,058 --> 00:36:10,644
Critchley Hotel.

406
00:36:27,494 --> 00:36:29,413
Do you want some milk in it, mate?

407
00:36:29,496 --> 00:36:31,165
Lots of milk.

408
00:36:34,585 --> 00:36:36,336
Luck.

409
00:36:40,382 --> 00:36:42,718
You're in a world of trouble, my friend.

410
00:36:43,552 --> 00:36:45,220
I didn't do anything.

411
00:36:45,304 --> 00:36:47,598
I told him,
Ozzie was an old friend.

412
00:36:47,681 --> 00:36:49,850
If I think...

413
00:36:50,601 --> 00:36:52,853
I don't know who the American was.
I don't know anything about him.

414
00:36:52,936 --> 00:36:55,105
- Who knows?
- I would like to help you...

415
00:36:55,189 --> 00:36:58,567
It would be good, my friend, to shoot one in his gums...

416
00:36:58,650 --> 00:37:00,819
Ozzie was a cop.
He was one of us.

417
00:37:01,278 --> 00:37:02,821
No offense, guys.

418
00:37:02,905 --> 00:37:05,157
But I would feel much more comfortable

419
00:37:05,240 --> 00:37:07,368
to talk about this
at a higher level.

420
00:37:07,451 --> 00:37:08,952
Nothing personal.

421
00:37:10,496 --> 00:37:11,413
i don't smoke

422
00:37:12,039 --> 00:37:13,165
i don't drink

423
00:37:13,832 --> 00:37:15,709
I don't like women either.

424
00:37:16,335 --> 00:37:17,544
My main pleasure

425
00:37:17,920 --> 00:37:20,839
is to write my name on my forehead
people with a baseball bat.

426
00:37:33,977 --> 00:37:35,896
Let's try again, Anders.

427
00:37:35,979 --> 00:37:37,940
Who do you work for?

428
00:37:38,232 --> 00:37:41,068
For the last time,
I didn't work for anyone.

429
00:37:41,151 --> 00:37:42,611
I did a lady a favor.

430
00:37:42,694 --> 00:37:44,696
Oh yes, the American Ambassador's wife.

431
00:37:44,780 --> 00:37:46,949
If I thought that she
it has something to do with it...

432
00:37:47,032 --> 00:37:48,992
What would you have done?
- Would you have killed her too?

433
00:37:49,368 --> 00:37:51,912
- I didn't kill anyone.
- Lies.

434
00:37:51,995 --> 00:37:53,414
I tell you the truth.

435
00:37:53,689 --> 00:37:56,500
How come when I checked
at the American Embassy, they said

436
00:37:56,583 --> 00:37:59,962
that they haven't heard of you, he told us
that the American Ambassador's wife

437
00:38:00,045 --> 00:38:03,215
was at
Paris last night?

438
00:38:03,298 --> 00:38:06,009
- I'm lying.
- Oh, they lie.

439
00:38:06,301 --> 00:38:08,262
- Is the American Embassy lying?
- Mm-hm.

440
00:38:08,345 --> 00:38:11,014
Not the swindler and pitiful owner
of club, which is found

441
00:38:11,098 --> 00:38:15,018
with his hands full of blood
a policeman. Oh, no.

442
00:38:15,102 --> 00:38:17,771
You are allergic to the truth, Anders.

443
00:38:17,855 --> 00:38:19,773
close it.

444
00:38:19,857 --> 00:38:21,775
We will do it hard.

445
00:38:22,943 --> 00:38:24,278
Open.

446
00:38:37,916 --> 00:38:39,835
Hey you. Out!

447
00:38:46,091 --> 00:38:48,385
Good morning officers.
What a beautiful day!

448
00:38:48,469 --> 00:38:51,221
I don't know who pulled the strings for you
Anders.

449
00:38:51,305 --> 00:38:53,265
But it didn't end.

450
00:38:54,892 --> 00:38:56,518
I hate to see
an unhappy policeman.

451
00:38:56,602 --> 00:38:58,812
I admire you.
Straight up, z�u.

452
00:38:58,896 --> 00:39:00,814
You have big balls.

453
00:39:00,898 --> 00:39:03,942
He will not put all the money
in one place like you.

454
00:39:04,026 --> 00:39:06,987
To be worried about an inspection
from the fire department,

455
00:39:07,071 --> 00:39:10,199
maintaining the liquor license,
drug trafficking,

456
00:39:10,282 --> 00:39:12,868
s� adaug�m �n treac�t,
whores using the place

457
00:39:12,951 --> 00:39:14,995
in their relationships with clients.

458
00:39:17,456 --> 00:39:19,333
Look what you did.

459
00:39:19,416 --> 00:39:22,378
you scared me so much
that I spilled the tea.

460
00:39:31,028 --> 00:39:34,824


461
00:39:34,907 --> 00:39:36,534


462
00:39:36,617 --> 00:39:38,869
To how many people
do i need to tell them?

463
00:39:38,953 --> 00:39:41,163
Anders, Harry Anders.

464
00:39:41,539 --> 00:39:43,666
Mrs. Mansdorf
not available...

465
00:39:43,749 --> 00:39:45,668
It's important.
I need to talk to her.

466
00:39:45,751 --> 00:39:49,171
I'm sorry sir
but he is out of the country.

467
00:39:49,213 --> 00:39:51,507
This is stupid!

468
00:41:37,880 --> 00:41:40,258
good day

469
00:41:40,341 --> 00:41:42,885
I'm looking for the body of one Kyle Belamy.

470
00:41:50,435 --> 00:41:53,187
this is it.
They've got it now.

471
00:41:59,777 --> 00:42:01,863
Thank you.

472
00:42:07,201 --> 00:42:09,329
Stay close, stay close.

473
00:42:10,622 --> 00:42:12,790
Oh shit! Come quickly!

474
00:42:12,874 --> 00:42:15,460
Down! Get in the car! Quick!

475
00:42:22,175 --> 00:42:25,053
Go! I said go!

476
00:42:34,979 --> 00:42:36,898
Go, go, go!

477
00:42:36,981 --> 00:42:38,274
Take the gate! Take the gate!

478
00:42:42,487 --> 00:42:45,156
Don't fight.

479
00:42:45,240 --> 00:42:47,242
Okay, now let's go...
Back!

480
00:42:49,285 --> 00:42:51,120
An eye for an eye.

481
00:42:58,378 --> 00:42:59,879
That's it.
Give it a go.

482
00:43:28,825 --> 00:43:32,829
Sweat bag, damn it!

483
00:43:32,870 --> 00:43:35,373
He just tried to kill you!

484
00:43:35,456 --> 00:43:38,084
Fly to it! Kill him!

485
00:43:43,548 --> 00:43:45,967
That was it.
Well done.

486
00:43:48,261 --> 00:43:50,162
Can we have a tea break, eh?

487
00:43:50,346 --> 00:43:51,097
Yes, yes, good.

488
00:43:51,764 --> 00:43:53,933
- Okay, guys!
- Bring the two here.

489
00:43:54,017 --> 00:43:56,603
Tea break!

490
00:43:56,686 --> 00:43:59,522
That's it, guys.
Everything is clean.

491
00:44:00,982 --> 00:44:03,484
A foreign banker in Brazil

492
00:44:03,943 --> 00:44:06,487
it's a very tempting goal
for a raptor,

493
00:44:06,571 --> 00:44:09,157
or those around Favellas.

494
00:44:09,240 --> 00:44:10,859
If you don't do it right,

495
00:44:10,942 --> 00:44:12,253
you will have a very short career

496
00:44:12,254 --> 00:44:14,370
And you will return home
in a wooden box.

497
00:44:16,748 --> 00:44:18,708
Go have a cup of tea.

498
00:44:22,562 --> 00:44:24,914
Thank God that the world
is it full of bad guys Harry?

499
00:44:24,940 --> 00:44:27,067
I wouldn't be able to pay the rent
if it weren't for them.

500
00:44:27,150 --> 00:44:29,069
Hello, Garcia.
how are you

501
00:44:29,152 --> 00:44:30,487
Good.
You?

502
00:44:30,570 --> 00:44:32,405
Yes, I'm fine.

503
00:44:32,489 --> 00:44:34,991
Maybe I went
In the wrong business when I left.

504
00:44:35,075 --> 00:44:37,077
Yes, do you want to change?

505
00:44:37,160 --> 00:44:38,954
I'll have a nightclub any day.

506
00:44:39,037 --> 00:44:42,040
try to learn a businessman,
nervous to be a killing machine.

507
00:44:45,168 --> 00:44:49,005
The hardest thing is
learn his killer instinct.

508
00:44:49,506 --> 00:44:51,007
I had a problem with that.

509
00:44:51,424 --> 00:44:53,760
You? Leave it alone!

510
00:44:53,844 --> 00:44:57,013
You were one of the few who
He always had it, you were born with it.

511
00:44:57,097 --> 00:44:59,015
Maybe yes, maybe not.

512
00:44:59,391 --> 00:45:02,644
- Do you have five minutes?
- Yes, come here.

513
00:45:06,390 --> 00:45:08,642
He installed an alarm system
in his hotel room

514
00:45:08,725 --> 00:45:10,602
so that he would not have been taken by surprise.

515
00:45:10,686 --> 00:45:11,757
He knew the criminal...

516
00:45:11,758 --> 00:45:13,864
Or so he thought
that she can trust him.

517
00:45:13,947 --> 00:45:16,783
- Or in it.
- Do you think the woman is involved?

518
00:45:16,867 --> 00:45:20,495
I don't know yet. I called her
That night, but I didn't find her.

519
00:45:20,579 --> 00:45:23,039
Obviously Osgood, he saw
something very dubious.

520
00:45:23,123 --> 00:45:25,375
Or recognized someone.

521
00:45:28,211 --> 00:45:30,297
Not too good for the lady,
Harry.

522
00:45:30,839 --> 00:45:32,674
It's not, right?

523
00:45:32,891 --> 00:45:34,676
Were the cops told to stand aside?

524
00:45:34,759 --> 00:45:36,386
They falsified the investigation.

525
00:45:36,511 --> 00:45:39,431
Body bag sent
directly to the United States,

526
00:45:39,514 --> 00:45:42,100
with permission of the US Army.
It must be a ghost, Harry.

527
00:45:42,184 --> 00:45:44,561
No one could pull those strings.

528
00:45:44,644 --> 00:45:46,897
Do you know someone from the American Embassy?

529
00:45:46,980 --> 00:45:48,732
are you kidding

530
00:45:48,815 --> 00:45:51,651
I had contacts in the Secret Service, the CIA,

531
00:45:51,735 --> 00:45:54,654
NSA, DEA, IRS, Tobacco and Firearms

532
00:45:54,738 --> 00:45:57,908
And with several of their organizations
I didn't even know the initials.

533
00:45:57,949 --> 00:46:00,160
Find out who it was and I'll take it from there...

534
00:46:00,243 --> 00:46:02,662
- How, really?
- Yes.

535
00:46:04,080 --> 00:46:04,789
Harry Anders,

536
00:46:04,873 --> 00:46:06,750
retired for 10 years and still has problems.

537
00:46:06,875 --> 00:46:09,794
Do you think I'm rusty?

538
00:46:10,795 --> 00:46:12,380
It's been a long time, my friend.
Look.

539
00:46:20,680 --> 00:46:22,766
Let's see if I remember.

540
00:47:18,488 --> 00:47:19,447
A target fell.

541
00:47:24,411 --> 00:47:26,580
If the nightclub goes out of business, Harry,

542
00:47:26,663 --> 00:47:28,707
maybe you can come and see me, what do you say?

543
00:47:38,425 --> 00:47:40,218
Grow up.

544
00:47:44,723 --> 00:47:47,893
- What do you think about them?
- Looks good, Harry.

545
00:47:48,393 --> 00:47:50,562
- Great.
- Good, right? Don't you think so?

546
00:47:53,106 --> 00:47:55,025
- Hello, Joe.
- Hi, Harry.

547
00:48:03,533 --> 00:48:05,035
Excuse me.

548
00:48:05,535 --> 00:48:07,954
My name is Stevens.

549
00:48:09,080 --> 00:48:11,416
And, you are Harry Anders,
right?

550
00:48:11,499 --> 00:48:14,169
Yes. Have you been here before?

551
00:48:14,252 --> 00:48:17,172
Oh, yes. Not as much as I would like.

552
00:48:17,839 --> 00:48:19,633
- Shall we drink a whiskey together?
- Sure.

553
00:48:26,457 --> 00:48:28,326
- Does he like it?
- Yes.

554
00:48:28,409 --> 00:48:30,328
The trumpet song
it's a bit rusty.

555
00:48:30,329 --> 00:48:31,562
Eat from the notes.

556
00:48:32,755 --> 00:48:34,548
It will heat up.

557
00:48:35,299 --> 00:48:36,926
Always start a little soft.

558
00:48:39,345 --> 00:48:41,931
You seem to know his music, Mr. Stevens.

559
00:48:43,015 --> 00:48:44,308
I have a set of...

560
00:48:44,350 --> 00:48:46,685
records from 1929 by Kid Ory
under license�� Sunshine.

561
00:48:47,853 --> 00:48:50,397
As far as I know, it's the only set
completely throughout England.

562
00:48:50,564 --> 00:48:52,316
The concerts in San Francisco?

563
00:48:52,358 --> 00:48:55,945
Yes! Yes, including
"Blues Society," yes.

564
00:48:56,028 --> 00:48:58,781
I am impressed.

565
00:49:03,410 --> 00:49:06,372
Like a code, isn't it?
Music.

566
00:49:06,747 --> 00:49:08,374
Especially jazz.

567
00:49:08,749 --> 00:49:10,709
Take the notes from the laptop
and then you change them

568
00:49:10,793 --> 00:49:12,711
according to the rules of jazz.

569
00:49:12,795 --> 00:49:14,713
You pass the piano, let's say...

570
00:49:14,797 --> 00:49:17,424
And you hope that message,

571
00:49:17,633 --> 00:49:19,802
the song will still come true.

572
00:49:19,885 --> 00:49:22,471
It becomes reality if you know
how to decipher it.

573
00:49:22,972 --> 00:49:25,724
For which you need to know
how to listen, what to look for.

574
00:49:33,382 --> 00:49:35,192
How does it happen?
in life sometimes, isn't it?

575
00:49:35,276 --> 00:49:38,713
Something happens to confuse you,
because you don't have the key.

576
00:49:38,796 --> 00:49:41,315
If you don't know the rules of that jazz,
it's like when it's sung

577
00:49:41,398 --> 00:49:43,692
so that music does not
seems to make sense.

578
00:49:44,410 --> 00:49:46,579
You can't figure it out
what is happening.

579
00:49:48,372 --> 00:49:50,874
It's just noise.

580
00:49:51,834 --> 00:49:52,751
Who sent you?

581
00:49:57,756 --> 00:50:01,468
To find out, Mr. Anders, you just have to
follow the music, right?

582
00:50:26,427 --> 00:50:28,471
I'm sorry, sir.
It is busy at the moment.

583
00:50:28,554 --> 00:50:31,849
I don't care how busy he is, mate!

584
00:50:31,933 --> 00:50:34,602
Bring it! It's a priority.

585
00:50:35,520 --> 00:50:38,940
No, no, he's gone now, sir.
He disappeared. I don't know where it is.

586
00:51:17,812 --> 00:51:20,439
15 Mapleton Street.

587
00:51:21,065 --> 00:51:22,441
Have you been here before?

588
00:51:22,525 --> 00:51:24,443
Yes.

589
00:51:24,527 --> 00:51:27,822
I pretended to be a nanny
with the Russian deserter for 3 months.

590
00:51:27,905 --> 00:51:30,491
20 years ago.

591
00:51:30,575 --> 00:51:33,327
He had very bad breath
and played with him too much.

592
00:51:48,009 --> 00:51:49,927
I'm just going to bring
let's drink something.

593
00:51:50,011 --> 00:51:52,054
Good.

594
00:52:02,115 --> 00:52:04,033
Hot chocolate.

595
00:52:05,159 --> 00:52:07,286
It warms you up
at this time of night.

596
00:52:07,870 --> 00:52:10,373
I'm not going to sleep
without drinking one.

597
00:52:14,961 --> 00:52:17,130
So what's going on?

598
00:52:21,342 --> 00:52:24,887
I am not a field agent.
You probably figured it out.

599
00:52:26,472 --> 00:52:28,850
I understand you were
even a very good one.

600
00:52:31,311 --> 00:52:33,938
Until you have exceeded the limits...

601
00:52:34,022 --> 00:52:36,691
And you were physically assaulted on a mission.

602
00:52:38,985 --> 00:52:41,654
This is not "This is your life,
Harry Anders"

603
00:52:41,738 --> 00:52:42,989
No.

604
00:52:43,614 --> 00:52:46,284
So how did I wake up?
suddenly sitting on the bottom

605
00:52:46,326 --> 00:52:49,412
between British security
And the Americans and the information guys?

606
00:52:51,956 --> 00:52:54,617
Think that all this
they happened like music and like jazz.

607
00:52:57,503 --> 00:53:00,256
They are mixed.

608
00:53:00,340 --> 00:53:03,092
Someone above sings everything
with a different tone.

609
00:53:05,928 --> 00:53:09,265
But if you listen carefully, somewhere...

610
00:53:09,349 --> 00:53:11,643
somewhere in the middle...

611
00:53:13,353 --> 00:53:15,313
you can hear the melody.

612
00:53:26,216 --> 00:53:28,134
where is everybody

613
00:53:28,218 --> 00:53:29,844
No problem, Harry.

614
00:53:29,928 --> 00:53:32,138
Tell them what they want to know.

615
00:53:33,223 --> 00:53:34,140
Problem?

616
00:53:34,224 --> 00:53:35,725
Who has a problem?

617
00:53:35,809 --> 00:53:38,812
Let me give it to you
a piece of advice harry.

618
00:53:41,523 --> 00:53:43,942
Let me go, you bastards!

619
00:53:46,194 --> 00:53:49,197


620
00:53:49,281 --> 00:53:51,992

wait and see...

621
00:53:52,075 --> 00:53:54,452
And you know music, don't you Harry?

622
00:53:54,536 --> 00:53:56,454
Nu-i l�sa s�-mi fac� r�u!

623
00:53:56,496 --> 00:53:58,456


624
00:53:58,498 --> 00:54:01,585


625
00:54:17,559 --> 00:54:19,019
I think we're going to have trouble here.

626
00:54:19,102 --> 00:54:22,105
Stop teasing me.
Now �tiam the agent.

627
00:54:22,188 --> 00:54:24,566
I told him,
I don't know anything.

628
00:54:24,649 --> 00:54:26,776
We're not getting anywhere, are we?

629
00:54:26,860 --> 00:54:29,321
- Min�i..
- Why do you lie?

630
00:54:30,739 --> 00:54:33,408
why are you doing this
Everything is a mistake!

631
00:54:34,284 --> 00:54:36,386
- You just have to follow the music.
- The music? what music

632
00:54:36,494 --> 00:54:37,579
Tell them what
you did there.

633
00:54:37,662 --> 00:54:39,915
- I run a jazz club.
- My name is Harry Anders.

634
00:54:39,998 --> 00:54:42,834
- Come on, Harry, tell them.
- My name is Harry Anders!

635
00:54:42,918 --> 00:54:45,921
- I don't know what you are talking about..
- It's very easy.

636
00:54:46,004 --> 00:54:47,881
I don't know anything!

637
00:54:48,798 --> 00:54:51,018
Respect for the bastard
training...

638
00:54:51,019 --> 00:54:52,844
I don't know anything!

639
00:54:52,928 --> 00:54:54,763
I don't know anything!

640
00:54:55,180 --> 00:54:57,432
- you know the rules Harry.
- I can't tell you anything.

641
00:54:57,515 --> 00:54:59,434
Tell us what we want to know.

642
00:54:59,517 --> 00:55:01,937
Tell us what we want to know
if you care about the girl.

643
00:55:06,066 --> 00:55:07,984
Tell them what they want to know, Harry.

644
00:55:08,310 --> 00:55:10,837
- The trumpet player is a bit rusty.
- Stop, I can't see.

645
00:55:10,920 --> 00:55:14,032
You're a little rusty, Harry.
You have to know how to listen.

646
00:55:14,115 --> 00:55:16,952
Where we will meet again.
Hell, we keep doing it!

647
00:55:17,035 --> 00:55:19,996
He can do this all night
damn it, if I want it! Now tell me!

648
00:55:22,916 --> 00:55:25,168
I don't know anything!

649
00:55:26,253 --> 00:55:27,837
Harry?

650
00:55:33,134 --> 00:55:34,552
You're a little rusty, Harry.

651
00:55:34,636 --> 00:55:37,264
You are a bit rusty.
You're a little rusty, Harry.

652
00:55:40,225 --> 00:55:44,980
Go to hell!
HCV-7-4-3.

653
00:55:45,063 --> 00:55:47,649
You should call them Harry.

654
00:55:50,277 --> 00:55:53,572
Go to hell!
I don't know anything!

655
00:57:40,345 --> 00:57:42,222
Bastards.

656
00:58:01,183 --> 00:58:02,017
Come in, sir.

657
00:58:19,952 --> 00:58:22,121
Traffic is good at these times.

658
00:58:22,621 --> 00:58:24,306
We should arrive
In 50 minutes, easy.

659
00:58:33,424 --> 00:58:35,551
Do you mind if...?

660
00:58:36,468 --> 00:58:39,096
I think it's relaxing.

661
00:58:39,179 --> 00:58:40,681
It helps to get through the day.

662
00:58:52,568 --> 00:58:55,029
We are authorized at the diplomats' club.

663
00:58:58,115 --> 00:59:00,200
Go ahead, sir.

664
00:59:11,378 --> 00:59:13,839
I have arrived, Mr. Anders.

665
00:59:18,844 --> 00:59:22,306
The minister's plane arrives at 11 o'clock.

666
00:59:22,389 --> 00:59:24,725
I arranged to put on the press conference

667
00:59:24,808 --> 00:59:27,561
and the reception from the Ministry of Foreign Affairs,
after three hours.

668
00:59:27,645 --> 00:59:29,563
Not.

669
00:59:29,647 --> 00:59:31,565
a breakfast,
Sir Hector?

670
00:59:38,989 --> 00:59:41,408
I think you better prepare
a breakfast for two.

671
00:59:41,492 --> 00:59:44,411
What have you done Harry?
It's terrible.

672
00:59:44,495 --> 00:59:46,914
I wish I could say
same about you sir

673
00:59:47,956 --> 00:59:49,291
The position of lord suits you.

674
00:59:49,458 --> 00:59:51,710
Oh, no, no, just
a humble baronet, my dear.

675
00:59:51,794 --> 00:59:53,921
I didn't think about you
like a humble guy, sir.

676
00:59:54,004 --> 00:59:57,841
They felt they could
to have something when they took me out to the grass.

677
00:59:57,925 --> 01:00:00,344
Being a knight was probably cheaper.

678
01:00:00,844 --> 01:00:03,347
He gave me retirement
mandatory in advance, you know

679
01:00:03,430 --> 01:00:05,015
in the protocol division.

680
01:00:05,099 --> 01:00:09,228
I'm just a greaser now
I shake their hands in a business suit.

681
01:00:09,269 --> 01:00:10,646
Yes.

682
01:00:10,813 --> 01:00:13,232
I have always admired you
handshake, sir.

683
01:00:13,482 --> 01:00:15,317
Very firm.

684
01:00:17,611 --> 01:00:20,280
Are you waiting for someone now?

685
01:00:20,364 --> 01:00:22,282
Yes, the Finance Minister of Nepal.

686
01:00:22,366 --> 01:00:25,077
You're kidding.

687
01:00:25,160 --> 01:00:26,704
No, I'm not kidding.

688
01:00:27,413 --> 01:00:29,665
Why don't you take any kidneys?
They are delicious.

689
01:00:29,999 --> 01:00:30,958
No, thank you.

690
01:00:33,002 --> 01:00:34,878
do you still have the club

691
01:00:35,754 --> 01:00:36,422
Let's say..

692
01:00:37,297 --> 01:00:38,732
I have to pass by there one day.

693
01:00:39,091 --> 01:00:41,176
come
Bring the Minister of Finance.

694
01:00:41,260 --> 01:00:43,178
The sea nights are Nepalese nights.

695
01:00:43,679 --> 01:00:44,471
Very popular.

696
01:00:50,544 --> 01:00:52,521
You're going to tell me what
what the hell is happening, sir?

697
01:00:52,604 --> 01:00:55,357
Or am I just guessing here?

698
01:00:57,276 --> 01:01:00,529
I forgot how insolent you are, Anders.

699
01:01:04,366 --> 01:01:06,994
The Americans are preparing something.
Don't let us in...

700
01:01:07,445 --> 01:01:08,929
I thought you might know.

701
01:01:09,012 --> 01:01:11,098
It couldn't have been
please?

702
01:01:12,007 --> 01:01:13,509
Should it have been done that way?

703
01:01:13,592 --> 01:01:14,969
I was not part of the decision.

704
01:01:15,052 --> 01:01:17,304
I'm just a tightrope walker
from now on, remember?

705
01:01:18,013 --> 01:01:19,849
Get some toast.

706
01:01:19,932 --> 01:01:22,268
You recruited me.
And you drove me away.

707
01:01:22,476 --> 01:01:24,170
If you are so far from wide,

708
01:01:24,211 --> 01:01:25,896
how come i'm here
talking to you?

709
01:01:25,980 --> 01:01:28,524
That was rather pointless, Anders.

710
01:01:31,652 --> 01:01:33,571
Look, you're here
unofficially.

711
01:01:33,654 --> 01:01:35,823
I warn you, unofficially!

712
01:01:37,074 --> 01:01:38,951
Stay away from it.

713
01:01:39,034 --> 01:01:41,745
- Stay away from what?
- Everything is above me.

714
01:01:41,829 --> 01:01:43,873
All I know is that you are the target.

715
01:01:43,956 --> 01:01:47,251
I don't want to be more
than who you are.

716
01:01:47,751 --> 01:01:50,921
You don't have to do what you say.
I don't work for you anymore.

717
01:01:51,380 --> 01:01:53,048
I don't think you have a choice
dear boy

718
01:01:53,132 --> 01:01:54,592
Here you lie, Sir Hector,

719
01:01:54,675 --> 01:01:56,677
because I have all kinds of choices.

720
01:01:56,760 --> 01:01:59,638
I can go from here directly
In Grovener Market for example

721
01:01:59,722 --> 01:02:03,100
And make such a fuss to enter
For the attention of the American Ambassador

722
01:02:03,184 --> 01:02:05,978
with which, by chance,
we are in very good relations.

723
01:02:06,153 --> 01:02:08,614
And he could tell him that something smells
in his embassy

724
01:02:08,698 --> 01:02:10,324
And that he should know about it.

725
01:02:10,408 --> 01:02:13,335
That would mean security personnel
of the embassy to be involved.

726
01:02:13,418 --> 01:02:15,279
- We don't want that.
- Okay...

727
01:02:15,362 --> 01:02:17,782
In fact, Sir Hector,

728
01:02:17,865 --> 01:02:20,451
I am quite well
with the Americans.

729
01:02:20,534 --> 01:02:22,828
I'm looking for you, Harry.

730
01:02:24,538 --> 01:02:26,832
They want to talk to you
about Sam Garcia.

731
01:02:39,220 --> 01:02:42,723
Before being shot
was worked with a knife,

732
01:02:43,015 --> 01:02:44,600
to see what he knows.

733
01:02:44,683 --> 01:02:47,186
Americans are
very angry with you Harry.

734
01:02:49,480 --> 01:02:51,690
You know, Garcia had
a lot of friends here.

735
01:03:11,185 --> 01:03:13,104
My name is Stacy.

736
01:03:13,187 --> 01:03:15,481
you want
get me something to drink?

737
01:03:15,523 --> 01:03:17,900
Harry, I'm so happy.

738
01:03:17,984 --> 01:03:20,611
Don't get me wrong.
I know people like you, do you remember?...

739
01:03:20,695 --> 01:03:23,030
- Come to bed, Harry.
- All the guys are talking hard...

740
01:03:23,114 --> 01:03:25,783
- Harry, come to bed.
-... scar on the outside,

741
01:03:25,867 --> 01:03:28,161
incurable romantics
on the inside.

742
01:04:09,636 --> 01:04:12,806
I think you'd better tell me
what the hell is happening.

743
01:04:12,889 --> 01:04:15,100
- Nothing happens.
- What are you doing here?

744
01:04:15,850 --> 01:04:18,144
I'm not here.
I have never been.

745
01:04:18,228 --> 01:04:20,188
I came to get my things.

746
01:04:21,564 --> 01:04:24,818
- Who was Kyle?
- You simply don't understand.

747
01:04:24,901 --> 01:04:27,546
I understood that you used me
to kill two of my friends.

748
01:04:27,629 --> 01:04:29,672
And put all the policemen out
London in my footsteps.

749
01:04:29,756 --> 01:04:30,615
it hurts me

750
01:04:30,699 --> 01:04:33,618
I'm gonna squeeze you and worse
if you don't give me some answers.

751
01:04:33,702 --> 01:04:34,953
Who was Kyle?

752
01:04:35,036 --> 01:04:37,914
my ex boyfriend
as I told him.

753
01:04:37,998 --> 01:04:40,458
What I didn't tell him was...

754
01:04:40,542 --> 01:04:43,586
is that he worked for
Military Intelligence Service.

755
01:04:44,421 --> 01:04:45,630
Christian.

756
01:04:52,512 --> 01:04:54,973
Then why didn't you show up at the hotel?

757
01:04:56,474 --> 01:04:59,519
I arrived at the hotel,
but it was full of police.

758
01:04:59,602 --> 01:05:01,521
I knew something had to happen.

759
01:05:01,604 --> 01:05:03,523
You are very right that something happened.

760
01:05:03,606 --> 01:05:06,693
I couldn't get involved.
I was destroying Lewis.

761
01:05:06,776 --> 01:05:08,820
Fuck Lewis.
You left me in the wind!

762
01:05:08,903 --> 01:05:11,906
I was the one who
he got you out of jail!

763
01:05:11,990 --> 01:05:14,826
First of all, because of you
i was there

764
01:05:16,828 --> 01:05:19,080
How was Kyle involved?

765
01:05:21,750 --> 01:05:26,046
It was some kind of undercover operation.

766
01:05:26,087 --> 01:05:28,298
Then something happened,
a problem.

767
01:05:28,673 --> 01:05:29,883
What problem?

768
01:05:30,008 --> 01:05:32,302
I'm not sure.

769
01:05:32,385 --> 01:05:34,471
He had this information,
but it wasn't...

770
01:05:34,554 --> 01:05:39,559
no one to have
enough confidence to tell him.

771
01:05:42,520 --> 01:05:44,022
So he called you?

772
01:05:44,105 --> 01:05:47,901
Yes, but in the middle of the conversation
the line is disconnected.

773
01:05:47,984 --> 01:05:51,279
I had to find him.
I had to know it was good.

774
01:05:53,740 --> 01:05:55,950
What information did he give her?

775
01:06:03,583 --> 01:06:06,044
"X-P-L-A, C-l-F

776
01:06:06,628 --> 01:06:10,048
-" Refrigerator"
- Or, "it refers to"

777
01:06:10,131 --> 01:06:12,509
He spoke very fast,
I can't be sure.

778
01:06:14,636 --> 01:06:17,430
That's why I hit you with the car.

779
01:06:17,764 --> 01:06:19,891
This is exactly what happened.

780
01:06:22,978 --> 01:06:25,730
"CVH-743

781
01:06:25,814 --> 01:06:27,732
KMF8"

782
01:06:27,816 --> 01:06:29,734
do you have any
any idea what that means?

783
01:06:29,818 --> 01:06:31,736
I have no idea.

784
01:06:31,820 --> 01:06:34,155
You're the spy, Harry.
I thought you should know.

785
01:06:42,205 --> 01:06:44,708
I find it so bad.

786
01:06:44,791 --> 01:06:47,961
I couldn't get involved, Harry.

787
01:06:50,630 --> 01:06:53,091
You're not involved, Stacy.

788
01:06:55,552 --> 01:06:56,845
what do you want to do

789
01:06:56,928 --> 01:06:59,097
And I will look for people
who killed my friends

790
01:08:05,105 --> 01:08:07,816
"Orys Creole Trombone"...

791
01:08:07,900 --> 01:08:09,735
It's a collector's item.

792
01:08:13,447 --> 01:08:14,448
What...

793
01:08:14,531 --> 01:08:16,408
what do you want

794
01:08:16,658 --> 01:08:19,495
What does HCV-743 mean
KMF8?

795
01:08:20,871 --> 01:08:21,580
I don't know.

796
01:08:22,831 --> 01:08:24,625
I try again.

797
01:08:24,708 --> 01:08:27,378
- I told him, didn't I?
- You bastards, you know everything.

798
01:08:27,795 --> 01:08:29,755
Try to know...

799
01:08:29,838 --> 01:08:31,757
Stop, please!

800
01:08:32,174 --> 01:08:33,759
You bureaucrats...

801
01:08:33,842 --> 01:08:35,427
You are funny.

802
01:08:35,511 --> 01:08:38,722
I never know when I'm lying!

803
01:08:38,806 --> 01:08:40,766
You bastard!

804
01:08:42,518 --> 01:08:44,812
What are you going to do?
To kiss me? You are crazy!

805
01:08:45,145 --> 01:08:46,939
What happened last night�?

806
01:08:47,523 --> 01:08:50,317
I don't know. A 40-D order
came from above, I just executed it.

807
01:08:53,737 --> 01:08:56,782
- Let's try one more time.
- I don't know!

808
01:08:57,491 --> 01:08:58,992
Knees next, Stevens.

809
01:09:03,163 --> 01:09:06,875
There was something about... illegal weapons.

810
01:09:06,959 --> 01:09:08,877
Um...

811
01:09:08,961 --> 01:09:11,463
The Americans don't... take sides.

812
01:09:11,547 --> 01:09:13,465
People are worried.

813
01:09:16,593 --> 01:09:19,012
- Illegal weapons?
- Yes.

814
01:09:19,096 --> 01:09:20,848
That's all I know.

815
01:09:20,931 --> 01:09:22,641
Not! Not!

816
01:09:22,725 --> 01:09:25,310
That's all I know! That's all I know!
That's all I know!

817
01:09:33,235 --> 01:09:35,195
Absolutely fascinating.

818
01:09:35,904 --> 01:09:37,397
Thank you for
a wonderful evening.

819
01:09:37,489 --> 01:09:39,591
- See you next week.
- I'm looking forward to it.

820
01:09:41,785 --> 01:09:43,996
Bye bye.

821
01:09:44,079 --> 01:09:46,248
Sir Hector!

822
01:09:46,331 --> 01:09:48,333
Sir Hector!

823
01:10:01,305 --> 01:10:03,223
What the hell are you doing here?

824
01:10:03,307 --> 01:10:05,225
- He shot me.
- Get out of the light.

825
01:10:06,777 --> 01:10:07,369
Quick!

826
01:10:10,230 --> 01:10:12,324
for his name
God, what happened?

827
01:10:12,983 --> 01:10:14,860
I came to my apartment.

828
01:10:15,819 --> 01:10:16,653
He went crazy!

829
01:10:16,737 --> 01:10:18,322
He shot me.
He could kill me!

830
01:10:18,405 --> 01:10:20,324
why did you come here

831
01:10:20,949 --> 01:10:23,160
I can't go to
hospital with a bullet wound.

832
01:10:23,243 --> 01:10:25,204
He would report me
to the police.

833
01:10:27,915 --> 01:10:29,833
Do I need a known doctor?

834
01:10:29,917 --> 01:10:31,835
I know one. You have
a piece of paper?

835
01:10:31,919 --> 01:10:34,171
He will write them down
the address.

836
01:10:51,647 --> 01:10:53,482
Goodbye Stevens.

837
01:12:16,432 --> 01:12:18,393
Harry...

838
01:12:20,103 --> 01:12:20,661
Harry!

839
01:12:23,731 --> 01:12:26,067
It will be fine.

840
01:12:32,865 --> 01:12:35,243
Oh Harry...

841
01:13:03,980 --> 01:13:06,232
There's something wrong
my dear

842
01:13:07,984 --> 01:13:10,653
Do you remember Harry Anders?

843
01:13:10,737 --> 01:13:13,698
- The owner of the jazz club?
- He's in trouble.

844
01:13:14,741 --> 01:13:16,659
Can I help him with something?

845
01:13:17,243 --> 01:13:18,995
You are wonderful.

846
01:13:20,788 --> 01:13:23,625
i love you You always are
so good to me.

847
01:13:25,877 --> 01:13:28,129
I want you to make a phone call for me.

848
01:13:35,970 --> 01:13:38,681
Harry, where have you been?
I looked for you everywhere.

849
01:13:38,765 --> 01:13:41,726
- I know what Kyle was working for.
- Me too, illegal arms dealer.

850
01:13:41,809 --> 01:13:45,229
No, Harry, weapons transport.
He worked undercover at the docks.

851
01:13:45,605 --> 01:13:47,273
Docks?

852
01:13:48,399 --> 01:13:50,485
X-P-L-A.

853
01:13:50,568 --> 01:13:52,487
Export from London.

854
01:13:52,570 --> 01:13:55,156
PLA:
Port of London Authority.

855
01:13:57,659 --> 01:14:00,119
- Oh my God, Buddy!
- Buddy?

856
01:14:00,203 --> 01:14:02,455
Is Buddy in?

857
01:14:08,169 --> 01:14:10,338
You'll be fine, honey.
Wait a little.

858
01:14:15,385 --> 01:14:18,763
Go back to the embassy
And stay there until I call you, do you understand?

859
01:14:18,846 --> 01:14:19,847
where are you going

860
01:14:19,931 --> 01:14:22,850
Stacy, hang in there and I'll call you.

861
01:14:27,563 --> 01:14:29,315
- I was used...
- Excuse me, sir!

862
01:14:29,399 --> 01:14:31,192
closed,
lied and blown up.

863
01:14:31,276 --> 01:14:34,028
- and I decided that's enough sir.
- Can we?

864
01:14:34,112 --> 01:14:37,532
In case the bastards get to me
Before I find them myself.

865
01:14:37,574 --> 01:14:40,410
- I want you to have this.
- What is it?

866
01:14:40,493 --> 01:14:42,870
I don't know exactly sir
but I intend to find out.

867
01:14:42,954 --> 01:14:46,708
If I end up like toast, I really want it
give this to the right person.

868
01:14:47,250 --> 01:14:49,627
- "Fried bread"?
- Dead, sir. It's jargon...

869
01:14:50,128 --> 01:14:53,339
If I end up like toast, I really want it
give this to the right person.

870
01:14:53,423 --> 01:14:55,883
And be sure...

871
01:14:55,967 --> 01:14:58,177
Is that all right, sir?
Now I have to go.

872
01:14:58,803 --> 01:15:00,930
Hey Anders...

873
01:15:18,615 --> 01:15:19,574
I'm calling, you bastard!

874
01:15:28,666 --> 01:15:30,376
At the docks. Port of London.

875
01:15:30,460 --> 01:15:32,795
Yes, Lord.

876
01:15:40,895 --> 01:15:42,347
Base, this is Security Team 1.

877
01:15:42,430 --> 01:15:45,391
- We are heading west
- Done, Security 1.

878
01:15:45,475 --> 01:15:47,518
Received and not understood.

879
01:15:48,811 --> 01:15:51,105
- So you are with the police, friend?
- You will be with

880
01:15:51,189 --> 01:15:53,942
National Health Service,
if you don't tell me what it means.

881
01:15:54,025 --> 01:15:56,486
- OK. X.P.L.A..
- London Export Authority.

882
01:15:56,569 --> 01:15:57,737
This I know.
What about C.L.F?

883
01:15:57,820 --> 01:16:00,657
Insured transport of goods,
ready to be shipped immediately.

884
01:16:00,740 --> 01:16:04,619
"Frigorifica" It is a refrigerated container.
The rest is a serial number.

885
01:16:04,702 --> 01:16:06,996
So where will it be?

886
01:16:07,080 --> 01:16:08,373
Ah...

887
01:16:08,706 --> 01:16:11,042
Out there, buddy.
With all the others.

888
01:16:23,596 --> 01:16:27,058
Basically, we changed our route.
We are heading towards the river. Finished.

889
01:16:32,730 --> 01:16:35,149
We are approaching Waterloo,
can you hear me

890
01:16:35,233 --> 01:16:37,735
not chosen. Stay tuned.

891
01:17:01,017 --> 01:17:02,310
Be careful!

892
01:17:07,190 --> 01:17:09,567
Security 1 to base.
I was hit on purpose.

893
01:17:09,651 --> 01:17:11,569
I lost them. I repeat,
I lost them.

894
01:17:11,653 --> 01:17:14,072
Damn, they've come a long way.

895
01:17:26,551 --> 01:17:29,346
- Why isn't Gordon driving?
- He has the day off, Madam.

896
01:17:30,680 --> 01:17:32,933
He took Sunday off.

897
01:17:37,312 --> 01:17:39,272
Sit there and calm down, lady.

898
01:19:30,892 --> 01:19:34,229
I see an unauthorized person
inside the perimeter. Finished.

899
01:19:34,271 --> 01:19:36,773
Received, we will announce,
security immediately.

900
01:20:13,310 --> 01:20:16,229
I'm still looking.
I think he went to the east side.

901
01:20:19,083 --> 01:20:22,336
Yes, L-13. I see him.

902
01:20:22,419 --> 01:20:26,131
Yes, I'm coming to help you
I'm going to D-7.

903
01:20:27,508 --> 01:20:30,010
Okay, I'm coming back
And they come back elsewhere.

904
01:20:34,348 --> 01:20:36,558
Here he is!

905
01:20:37,851 --> 01:20:40,771
This is car 2.
We are going to Sector D-7.

906
01:20:41,021 --> 01:20:42,398
We follow him. Finished.

907
01:20:42,690 --> 01:20:45,901
I can't see him. It has to be
here, somewhere.

908
01:20:46,527 --> 01:20:48,028
I'm looking for him.
I still can't see it.

909
01:20:48,112 --> 01:20:49,446
Me neither!

910
01:20:57,162 --> 01:20:59,164
That's it.
Come on, we'll catch him.

911
01:21:02,376 --> 01:21:07,631
Transport for 7,
Please proceed to Loading Area B.

912
01:21:08,632 --> 01:21:12,303
The cargo now leaves from the north gate.

913
01:21:20,853 --> 01:21:22,896
Attention! Attention!

914
01:21:22,980 --> 01:21:26,233
Unauthorized persons
still in the perimeter.

915
01:21:26,317 --> 01:21:28,986
Report immediately
if you see him.

916
01:21:29,069 --> 01:21:31,238
Report immediately
if you see him.

917
01:21:39,747 --> 01:21:41,165
Come on.
You got it. Come on.

918
01:21:42,791 --> 01:21:44,168
This is L-13.

919
01:21:44,835 --> 01:21:46,921
I'm going back to Sector G-4.

920
01:21:48,839 --> 01:21:50,382
Still no sign.

921
01:21:52,217 --> 01:21:53,218
Wait a minute.

922
01:21:56,388 --> 01:21:57,181
I saw him!

923
01:21:59,058 --> 01:22:00,976
It's in G-4,
to the west!

924
01:22:01,060 --> 01:22:03,270
I repeat, G-4, westbound.

925
01:22:08,025 --> 01:22:09,443
I'm right behind him!

926
01:22:10,444 --> 01:22:12,029
Look how fast he runs.

927
01:22:20,579 --> 01:22:21,956
Damn it!

928
01:22:39,807 --> 01:22:41,725
We were heading towards L-14.

929
01:22:41,809 --> 01:22:43,602
What do you want us to do?
Finished.

930
01:22:47,064 --> 01:22:49,692
Damn, I lost it!

931
01:22:52,069 --> 01:22:54,989
Tell them "He jumped the fence..."

932
01:22:58,367 --> 01:22:59,994
He jumped the fence.

933
01:23:00,077 --> 01:23:02,538
in the depot.

934
01:23:02,621 --> 01:23:04,290
in the depot.

935
01:23:08,877 --> 01:23:10,754
Throw away the container.
Throw it away now!

936
01:23:13,048 --> 01:23:15,384
Christ!

937
01:23:25,102 --> 01:23:27,646
L-14, can you hear me?

938
01:23:27,730 --> 01:23:29,356
Enter, L-14.

939
01:23:30,482 --> 01:23:32,818
Go to that ship.

940
01:23:34,278 --> 01:23:38,198
L-14, can you hear me?
Are you in search? What's happening...?

941
01:23:41,911 --> 01:23:43,829
Stay where you are.

942
01:23:43,913 --> 01:23:45,831
Or I will get angry.

943
01:23:46,415 --> 01:23:48,292
okay? Good.

944
01:24:15,720 --> 01:24:18,348
Are you going on vacation?
Put down your weapons!

945
01:24:18,431 --> 01:24:21,851
very slowly
put them down!

946
01:24:21,893 --> 01:24:23,269
You guys in the back

947
01:24:23,353 --> 01:24:25,521
put both hands on the car.

948
01:24:28,232 --> 01:24:32,528
Well, what's in the HCV-734 KMF8?

949
01:24:33,738 --> 01:24:34,255
Fiery?

950
01:24:34,489 --> 01:24:36,532
I'm afraid it's nothing
so charming Harry.

951
01:24:38,159 --> 01:24:40,078
Furnaces...
high temperature aerospace,

952
01:24:40,161 --> 01:24:42,163
for the manufacture of
rocket components.

953
01:24:43,581 --> 01:24:46,292
My clients are trying to improve
average range of action

954
01:24:46,376 --> 01:24:48,544
and launch systems on the battlefield.

955
01:24:48,628 --> 01:24:51,881
Some lunatic in the desert wants
to complete his toy collection?

956
01:24:51,964 --> 01:24:54,676
Oh come on Harry.

957
01:24:54,759 --> 01:24:58,179
They used toxic gas
75 years ago.

958
01:24:58,262 --> 01:25:01,557
Actually we launched the bomb, you know that?

959
01:25:01,599 --> 01:25:04,644
Let's not put all the morals on this.

960
01:25:05,520 --> 01:25:07,355
It's not a question of morality,

961
01:25:07,438 --> 01:25:10,566
I'm only afraid that one morning
I will turn into a fried potato.

962
01:25:12,276 --> 01:25:15,822
- How much is this stuff worth?
- 10 million Harry.

963
01:25:19,367 --> 01:25:21,703
But this is not the only reason
why i do this

964
01:25:24,455 --> 01:25:26,457
They fired me!

965
01:25:27,792 --> 01:25:31,421
The collars turned against me,
as they did with you.

966
01:25:31,838 --> 01:25:34,215
We don't owe them anything, Harry.

967
01:25:36,342 --> 01:25:38,219
Five million.

968
01:25:41,264 --> 01:25:44,058
- I can't do that.
- I gave them everything!

969
01:25:46,144 --> 01:25:48,671
What did they give us in return?

970
01:25:48,755 --> 01:25:51,441
A wet handshake with the director
on a Friday afternoon

971
01:25:51,524 --> 01:25:54,068
And continuing to look at the clock.

972
01:25:54,152 --> 01:25:56,070
Five million, Harry.

973
01:25:56,279 --> 01:26:00,074
I really don't like to see you like that, Sir Hector.

974
01:26:00,158 --> 01:26:02,744
I don't like to see
the man who taught me everything

975
01:26:02,827 --> 01:26:04,245
ending like that.

976
01:26:05,088 --> 01:26:07,715
But I have no intention
to end it like this, Harry.

977
01:26:08,925 --> 01:26:10,510
Yeah, it should, uh...

978
01:26:10,593 --> 01:26:12,729
I should have known you would take it

979
01:26:12,771 --> 01:26:14,264
all you could take
better than me

980
01:26:14,347 --> 01:26:18,643
You have always been one
arrogant bastard, Anders.

981
01:26:19,144 --> 01:26:21,479
Why don't we finish
this at scotland yard?

982
01:26:21,771 --> 01:26:23,064
I don't think so, Harry.

983
01:26:24,858 --> 01:26:27,360
Oh, I admit
that you forced my hand

984
01:26:27,444 --> 01:26:31,656
you made me try
to tie some things.

985
01:26:32,198 --> 01:26:33,366
Including the girl.

986
01:26:34,242 --> 01:26:35,827
Stacy is safe.

987
01:26:43,468 --> 01:26:46,638
It depends on what you mean by safety, Harry.

988
01:26:48,765 --> 01:26:50,558
Let go and I'll put the gun down.

989
01:26:52,894 --> 01:26:55,105
Harry!

990
01:26:57,741 --> 01:27:00,285
- Are you okay?
- Okay? Uh, yeah.

991
01:27:07,959 --> 01:27:09,252
The billiard shot.

992
01:27:12,723 --> 01:27:14,892
I got you! Stay there.

993
01:27:15,601 --> 01:27:17,102
Good.

994
01:28:46,968 --> 01:28:49,679


995
01:28:49,762 --> 01:28:53,015


996
01:28:58,187 --> 01:29:00,690
What about you, Harry?

997
01:29:04,860 --> 01:29:07,238
I won't understand that.

998
01:29:12,743 --> 01:29:15,621
You don't understand why
I couldn't kill her right away.

999
01:29:17,022 --> 01:29:19,984
I had to find out how he knew

1000
01:29:20,025 --> 01:29:22,820
to reach you...

1001
01:29:23,153 --> 01:29:24,279
What about you, Harry?

1002
01:29:24,363 --> 01:29:27,533
Why you of all people?

1003
01:29:29,410 --> 01:29:31,662
Ghea�a Albastr�.

1004
01:29:31,996 --> 01:29:34,039
Put down the Blue Ice...

1005
01:29:39,128 --> 01:29:42,381
Your time is running out, Harry.

1006
01:29:44,258 --> 01:29:46,468
I am enveloping you...

1007
01:29:46,552 --> 01:29:50,097
I know everything about you.

1008
01:29:51,640 --> 01:29:53,767
Oh, you're good.

1009
01:29:55,144 --> 01:29:57,813
But I'm better.

1010
01:29:58,522 --> 01:30:01,358
I will always be... better.

1011
01:30:01,442 --> 01:30:05,195
How close Sam Garcia was
then when did you kill him?

1012
01:30:05,279 --> 01:30:09,116
Very close.. he began
to ask the right questions.

1013
01:30:09,325 --> 01:30:12,328
It had to disappear.

1014
01:30:15,789 --> 01:30:18,709
What a pleasure Sam.

1015
01:30:19,960 --> 01:30:22,004
I like all your colleagues.

1016
01:30:22,629 --> 01:30:24,048
It was never anything personal.

1017
01:30:30,429 --> 01:30:33,724
Not even when
did you stick the knife in it?

1018
01:30:34,558 --> 01:30:37,186
Sp�rg�torul de ghea��, Harry.

1019
01:30:37,728 --> 01:30:39,938
Go deeper.

1020
01:31:03,712 --> 01:31:05,422
Well, Harry…

1021
01:31:06,465 --> 01:31:09,760
I'm afraid it's time
to become completely black.

1022
01:31:14,974 --> 01:31:16,433
Nothing personal.

1023
01:31:20,145 --> 01:31:21,939
Oh!

1024
01:31:31,073 --> 01:31:32,241
Harry!

1025
01:31:56,682 --> 01:32:01,312
Fire! Fire! Fire!

1026
01:32:06,775 --> 01:32:09,069
Prezenta�i... arm!

1027
01:32:47,524 --> 01:32:49,985
Goodbye, sir.

1028
01:33:28,641 --> 01:33:32,228


1029
01:33:32,312 --> 01:33:35,565


1030
01:33:35,648 --> 01:33:38,526


1031
01:33:38,610 --> 01:33:41,196


1032
01:33:41,279 --> 01:33:45,158


1033
01:33:45,241 --> 01:33:48,286


1034
01:33:48,370 --> 01:33:50,497


1035
01:33:50,580 --> 01:33:53,083
Christ, haven't I suffered enough Buddy?

1036
01:33:53,166 --> 01:33:55,752
You have no compassion whatsoever
for your friends?

1037
01:33:58,463 --> 01:34:01,758


1038
01:34:01,841 --> 01:34:04,469


1039
01:34:20,902 --> 01:34:24,239
Ar��i at�t the �ng�ndurat, Harry.

1040
01:34:25,782 --> 01:34:27,784
I was thinking about serious things.

1041
01:34:28,284 --> 01:34:29,828
About what?

1042
01:34:29,994 --> 01:34:32,372
About the club.

1043
01:34:32,497 --> 01:34:34,666
M� g�ndeam
to a new name.

1044
01:34:34,791 --> 01:34:37,335
It shouldn't be called "Harry's"

1045
01:34:37,419 --> 01:34:39,254
But it remained so.

1046
01:34:39,879 --> 01:34:43,633
I thought maybe... "At Stacy's"

1047
01:34:43,717 --> 01:34:45,969
You know, more sparkle.

1048
01:34:47,345 --> 01:34:49,848
You are very nice.

1049
01:34:49,931 --> 01:34:52,559
But you know it's not the best idea.

1050
01:34:53,101 --> 01:34:54,936
Not?

1051
01:34:55,687 --> 01:34:56,438
Why not?

1052
01:34:56,688 --> 01:35:00,742
Lewis owns two banks
where the tax is in control.

1053
01:35:00,825 --> 01:35:03,537
We have to
We return to Washington.

1054
01:35:03,620 --> 01:35:07,082
- When?
- In three days.

1055
01:35:07,666 --> 01:35:10,794
So you don't live in London anymore?

1056
01:35:10,877 --> 01:35:13,129
Not by yourself, shall we say?

1057
01:35:14,464 --> 01:35:16,550
No, I can't.

1058
01:35:19,761 --> 01:35:21,179
Well...

1059
01:35:22,722 --> 01:35:25,684
Anyway, "La Harry" is not such a bad name.

1060
01:35:26,434 --> 01:35:28,353
And I owe it to Lewis.

1061
01:35:28,436 --> 01:35:31,648
The past of my life
it was a mess.

1062
01:35:31,731 --> 01:35:33,775
He was there for me.

1063
01:35:34,150 --> 01:35:36,319
And no matter how much I love you

1064
01:35:36,403 --> 01:35:38,321
and i love you harry

1065
01:35:38,405 --> 01:35:40,323
there is nothing she would ever hurt him for.

1066
01:35:40,407 --> 01:35:42,534
E �n regul�, Stacy.

1067
01:35:42,909 --> 01:35:45,161
He wants it to be different.

1068
01:35:47,038 --> 01:35:49,040
In two years,

1069
01:35:49,082 --> 01:35:50,375
cine �tie?

1070
01:35:50,458 --> 01:35:53,044
And.

1071
01:35:53,378 --> 01:35:56,506
At least you know where to find me.

1072
01:35:56,590 --> 01:36:00,177
Three cubits to
bar stand.

1073
01:36:01,728 --> 01:36:04,398
And will you keep your promise?

1074
01:36:04,481 --> 01:36:07,025
What promise?

1075
01:36:07,567 --> 01:36:11,863
You said that
when it's time to go

1076
01:36:12,030 --> 01:36:15,075
you will drink a glass of champagne
with me at the airport.

1077
01:36:17,077 --> 01:36:19,329
A promise is a promise.

1078
01:36:21,164 --> 01:36:23,625
i love you

1079
01:36:51,361 --> 01:36:54,990


1080
01:36:55,073 --> 01:36:58,910


1081
01:37:00,245 --> 01:37:04,207

a dream house

1082
01:37:04,291 --> 01:37:08,754


1083
01:37:08,837 --> 01:37:13,342

sun a day

1084
01:37:13,425 --> 01:37:17,304

Monday night

1085
01:37:17,387 --> 01:37:22,392

wonderful dear

1086
01:37:22,476 --> 01:37:26,647

in the pale light of the Moon

1087
01:37:26,730 --> 01:37:29,858


1088
01:37:29,941 --> 01:37:34,821


1089
01:37:34,905 --> 01:37:38,367


1090
01:37:38,450 --> 01:37:42,496


1091
01:37:42,579 --> 01:37:45,248

we will find stars

1092
01:37:45,332 --> 01:37:48,919

live�� to a beautiful song�

1093
01:37:49,002 --> 01:37:54,216

And west of the moon, dear

1094
01:37:54,299 --> 01:38:00,222

and to the west of the Moon.

1095
01:38:03,000 --> 01:38:10,000
Synchronization: "roeduard"
for the variant
"Blue Ice - (1992) [DVDRIP (XviD-MP3)]"

1096
01:38:11,000 --> 01:38:21,000
Translation and adaptation: Bucegi 
dobricac@yahoo.com

1097
00:01:33,594 --> 00:01:36,930
<i>... who cared
by those around him.</i>

1098
00:01:37,181 --> 00:01:40,184
And I am convinced that
in these sad moments,</i>

1099
00:01:40,267 --> 00:01:44,438
He would have been happy
to know the support</i>

1100
00:01:44,521 --> 00:01:46,440
<i>which his friends
I grant it to him.</i>

1101
00:01:47,065 --> 00:01:49,234
<i>Those who are here...</i>

1102
00:01:49,318 --> 00:01:51,195
A friend of yours?

1103
00:01:51,320 --> 00:01:54,573
A customer.
Well, ex-client.

1104
00:01:54,656 --> 00:01:56,152
Oh.

1105
00:01:57,075 --> 00:01:58,994
How old was he?

1106
00:01:59,203 --> 00:02:00,954
43.

1107
00:02:01,079 --> 00:02:04,124
43?
He was young.

1108
00:02:04,249 --> 00:02:06,168
Why did he die?

1109
00:02:07,377 --> 00:02:09,171
Blue Ice.

1110
00:02:09,296 --> 00:02:12,758
Blue Ice?
What is that Blue Ice?

1111
00:02:13,467 --> 00:02:16,053
He was sitting in his car
next to a hangar

1112
00:02:16,220 --> 00:02:18,055
at Heathrow Airport,

1113
00:02:18,138 --> 00:02:22,559
when a big piece of ice,
the size of a refrigerator,

1114
00:02:22,643 --> 00:02:25,270
fell from the toilet
a jumbo jet

1115
00:02:25,354 --> 00:02:28,273
And it fell right on
His Jaguar.

1116
00:02:28,732 --> 00:02:30,234
He died on the spot.

1117
00:02:31,193 --> 00:02:32,236
Oh.

1118
00:02:32,569 --> 00:02:34,112
You're kidding!

1119
00:02:34,488 --> 00:02:36,823
if i was joking
have you been here before?

1120
00:02:36,907 --> 00:02:38,784
20 pounds
for a wreath?

1121
00:02:39,201 --> 00:02:42,538
43? It's tragic.

1122
00:02:42,621 --> 00:02:45,457
Not really.
He was a violent bastard.

1123
00:02:45,707 --> 00:02:47,459
The reason why
he was at the airport

1124
00:02:47,543 --> 00:02:49,503
it's that he was planning
a cargo robbery.

1125
00:02:49,586 --> 00:02:52,422
<i>... Of the Son and
of the Holy Spirit, amen.</i>

1126
00:02:55,676 --> 00:02:57,219
- Hi, Charlie.
- Hi, Harry.

1127
00:02:57,511 --> 00:02:58,720
are you ok love

1128
00:02:58,804 --> 00:03:00,638
Thank you
that you came

1129
00:03:01,223 --> 00:03:03,934
- I'm sorry.
- All right, buddy.

1130
00:03:12,276 --> 00:03:15,445
Say, you told me
the truth or not?

1131
00:03:15,571 --> 00:03:16,655
Not.

1132
00:03:19,741 --> 00:03:22,955
"Waltham Stoneman
dies in a freak accident."

1133
00:03:23,620 --> 00:03:26,832
"'About the Blue Ice.'
you don't have to worry,

1134
00:03:26,915 --> 00:03:31,336
declared the speaker
of the airline."

1135
00:03:31,753 --> 00:03:34,923
- Oh dear.
- You haven't heard, right?

1136
00:03:35,048 --> 00:03:36,967
From the clear sky

1137
00:03:37,050 --> 00:03:39,092
and bang.

1138
00:03:39,636 --> 00:03:42,387
I can't either
to think.

1139
00:03:57,112 --> 00:03:58,989
- Hello?
- Hey, it's me, Kyle.

1140
00:03:59,156 --> 00:04:00,949
- I told him not to call.
- Listen, don't hang up!

1141
00:04:01,033 --> 00:04:02,821
It's important, right?

1142
00:04:54,419 --> 00:04:55,629
I don't want to see you.

1143
00:04:55,712 --> 00:04:58,173
I just want to
you bring something, yes?

1144
00:04:58,298 --> 00:05:00,801
<i>Hurry up, okay?
I don't have much time.</i>

1145
00:05:00,884 --> 00:05:05,138
X-P-L-A...

1146
00:05:05,222 --> 00:05:07,558
- Kyle!
- Yes, just bring him here!

1147
00:05:07,850 --> 00:05:09,808
<i>C-I-F...</i>

1148
00:05:10,644 --> 00:05:15,265
Reference number:
CVH-743.

1149
00:05:29,663 --> 00:05:31,832
I can't believe it
one like this!

1150
00:05:43,302 --> 00:05:45,681
Look what you did to me
to this damned car!

1151
00:05:47,431 --> 00:05:48,223
What do you want me to do?

1152
00:05:48,348 --> 00:05:52,016
I think I've come across an offer that
talk on the damn phone.

1153
00:05:52,978 --> 00:05:54,765
<i>Kyle...</i>

1154
00:05:55,772 --> 00:05:57,560
<i>Kyle?</i>

1155
00:05:59,318 --> 00:06:00,444
Jesus.

1156
00:06:00,903 --> 00:06:02,446
<i>Hello?</i>

1157
00:06:02,529 --> 00:06:04,488
<i>Kyle, are you there?</i>

1158
00:06:06,617 --> 00:06:07,826
<i>Kyle?</i>

1159
00:06:14,082 --> 00:06:15,584
you are done talking
satisfied?

1160
00:06:15,876 --> 00:06:17,294
can i help you

1161
00:06:17,377 --> 00:06:19,671
Help me?
You just wrecked my car!

1162
00:06:20,047 --> 00:06:22,424
do you see
This is a traffic light.

1163
00:06:22,883 --> 00:06:26,011
and when it's red,
It means that the car in front

1164
00:06:26,094 --> 00:06:27,554
it will stop!

1165
00:06:27,638 --> 00:06:29,806
- Are you hurt?
- Hurt? Oh!

1166
00:06:29,890 --> 00:06:32,893
Except for a slap
And a few broken ribs, I'm fine.

1167
00:06:33,060 --> 00:06:35,145
It seems to me that
the wing kick

1168
00:06:35,229 --> 00:06:38,190
make up for the broken stoplight,
so we are putty.

1169
00:06:38,273 --> 00:06:40,358
- Shit?!
- Bye.

1170
00:06:48,158 --> 00:06:49,493
Good!

1171
00:07:28,699 --> 00:07:30,617
what the hell
do you think you do?

1172
00:07:31,243 --> 00:07:32,619
Oh, good!

1173
00:07:32,953 --> 00:07:34,413
And you.

1174
00:07:34,496 --> 00:07:37,249
Let's look at the damage that
you claim that I did it to him.

1175
00:07:40,085 --> 00:07:41,628
Good.

1176
00:07:43,088 --> 00:07:44,587
do you see

1177
00:07:45,591 --> 00:07:47,009
It's just a scratch!

1178
00:07:47,426 --> 00:07:49,845
The protective bar broke,
the stoplight is broken

1179
00:07:49,970 --> 00:07:51,180
Broken exhaust pipe.

1180
00:07:51,263 --> 00:07:53,932
- But it still works, doesn't it?
- Does it work? Of course it works.

1181
00:07:54,558 --> 00:07:57,269
Okay, I know you're going to tell me...
Sir...?

1182
00:07:57,477 --> 00:07:59,146
Anders.
Harry Anders.

1183
00:07:59,229 --> 00:08:01,899
Well, Mr. Anders, you're on your mind
let me pay them?

1184
00:08:02,191 --> 00:08:04,693
- It would be normal to...
- Oh dear!

1185
00:08:04,776 --> 00:08:06,820
Don't bore me
with the typical procedure�.

1186
00:08:06,904 --> 00:08:11,366
I can't do it this way because
the owner of the car would be very upset.

1187
00:08:11,450 --> 00:08:14,077
Oh, the owner of the car
would he be upset?

1188
00:08:14,161 --> 00:08:16,872
The owner of this car
he's mad as hell!

1189
00:08:17,039 --> 00:08:19,541
Mr Anders,
my name is stacy

1190
00:08:20,125 --> 00:08:22,499
You want to give me
something to drink?

1191
00:08:23,504 --> 00:08:24,546
Why would he do that?

1192
00:08:24,630 --> 00:08:26,757
If this discussion
would be longer,

1193
00:08:26,840 --> 00:08:28,842
to prefer to be
somewhere warmer.

1194
00:08:30,385 --> 00:08:31,595
Yes.

1195
00:08:32,221 --> 00:08:34,008
It was a cold afternoon,
isn't it?

1196
00:08:35,015 --> 00:08:38,185
If you send me the invoice,
I pay all the damages.

1197
00:08:38,310 --> 00:08:41,980
The guy you're messing with
car owner,

1198
00:08:42,356 --> 00:08:43,607
you really are
was she scared of him?

1199
00:08:43,690 --> 00:08:45,692
No one
he's not scared of lewis.

1200
00:08:45,943 --> 00:08:47,778
He's a cutie.
Only that

1201
00:08:47,861 --> 00:08:49,988
it's not really
my first accident

1202
00:08:51,573 --> 00:08:53,450
And what does he do?
this "cute"?

1203
00:08:53,534 --> 00:08:55,244
go to parties
tell good jokes

1204
00:08:55,327 --> 00:08:57,832
He does everything he does
a good diplomat.

1205
00:08:57,955 --> 00:08:59,665
Diplomat?
Oh.

1206
00:08:59,998 --> 00:09:02,125
I have a small problem
with diplomacy.

1207
00:09:02,292 --> 00:09:05,796
between me and the Convention
it is a long distance from Vienna.

1208
00:09:06,129 --> 00:09:09,299
You don't look like one
from the Ministry of Foreign Affairs.

1209
00:09:09,508 --> 00:09:11,051
I was...

1210
00:09:11,510 --> 00:09:13,467
a kind of diplomat.

1211
00:09:14,471 --> 00:09:16,263
do we fill it?

1212
00:09:19,351 --> 00:09:22,145
It seems you know him well
the owner of this nice place.

1213
00:09:22,354 --> 00:09:24,648
You could say that.
He's a wonderful guy.

1214
00:09:26,692 --> 00:09:28,068
You?

1215
00:09:30,195 --> 00:09:32,781
I pay the bills
And I cash in on the headaches.

1216
00:09:32,865 --> 00:09:34,783
He likes music, right?

1217
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
a little blues,
or maybe husband?

1218
00:09:37,703 --> 00:09:39,705
- Jazz.
- Perfect!

1219
00:09:39,788 --> 00:09:41,415
Give it a go.

1220
00:09:41,999 --> 00:09:43,917
You don't make much money,

1221
00:09:44,001 --> 00:09:47,671
and the upstairs apartment has
a kitchen that... is too small,

1222
00:09:47,838 --> 00:09:49,923
and the bedroom
it is too big.

1223
00:09:50,007 --> 00:09:52,301
But after all the headaches,
is the only place that

1224
00:09:52,384 --> 00:09:55,304
You appreciate it more
than anything else in the world.

1225
00:09:55,470 --> 00:09:57,681
I met
a girl like you, once.

1226
00:09:57,848 --> 00:10:00,350
And I felt the same
for her

1227
00:10:00,434 --> 00:10:02,853
how i feel about you

1228
00:10:02,936 --> 00:10:05,772
I didn't know if
love her or hate her.

1229
00:10:05,814 --> 00:10:07,941
So what did you do?

1230
00:10:08,192 --> 00:10:09,980
A bit of both.

1231
00:10:12,196 --> 00:10:13,694
'Evening, Harry.

1232
00:10:14,198 --> 00:10:17,201
- A little early, right?
- Hello, Buddy.

1233
00:10:17,451 --> 00:10:19,703
He's Buddy,
jazz pianist.

1234
00:10:19,786 --> 00:10:22,161
It's his rehearsal time.

1235
00:10:24,041 --> 00:10:25,584
He is a very poor pianist.

1236
00:10:25,667 --> 00:10:27,503
If he had a work permit,
would have thrown him out of the country,

1237
00:10:27,586 --> 00:10:29,421
but it doesn't have, so
I stayed with him on my head.

1238
00:10:45,812 --> 00:10:49,399
- I better go.
- If you leave, you lose a great jazz.

1239
00:10:54,655 --> 00:10:56,443
I'm left.

1240
00:11:23,392 --> 00:11:25,183
You're welcome, sir.

1241
00:12:03,056 --> 00:12:05,809
He really likes it,
isn't it?

1242
00:12:05,893 --> 00:12:08,187
There is an easier way
to earn his living.

1243
00:12:08,270 --> 00:12:10,606
But jazz clubs
they are special.

1244
00:12:10,772 --> 00:12:12,774
We had judges of
at the high court sitting there,

1245
00:12:12,858 --> 00:12:15,986
along with some of those
worst characters in London.

1246
00:12:16,069 --> 00:12:18,864
Lords, prostitutes.

1247
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
The guy over there who
drive a garbage truck.

1248
00:12:22,910 --> 00:12:24,661
A Chinese
with one leg.

1249
00:12:24,995 --> 00:12:27,331
What do they have in common?

1250
00:12:27,581 --> 00:12:30,667
I love jazz, like me.

1251
00:12:32,711 --> 00:12:34,046
Tea leaves were here
again Mr. Anders.

1252
00:12:34,129 --> 00:12:35,923
He cleaned three poems
And a men's wallet.

1253
00:12:36,006 --> 00:12:39,968
- Not now, George.
- Okay, okay.

1254
00:12:42,554 --> 00:12:45,140
- What is a Tea Leaf?
- Ho�.

1255
00:12:45,224 --> 00:12:46,642
Rhythmic language in jargon.

1256
00:12:46,725 --> 00:12:49,520
Trouble with fun.
Apples with breaded pears.

1257
00:12:49,853 --> 00:12:52,648
So what are you going to do with this one?
Tea leaves when will you find it?

1258
00:12:52,731 --> 00:12:56,187
- I'm breaking into the dairy farm.
- Arm.

1259
00:12:58,612 --> 00:13:01,821
Forgive me.
A bit of an argument.

1260
00:13:08,205 --> 00:13:09,706
Okay guys, that's enough.

1261
00:13:13,043 --> 00:13:15,003
ok
leave your furniture alone.

1262
00:13:16,797 --> 00:13:20,133
How many times have I warned you
before you catch me...

1263
00:13:29,810 --> 00:13:31,019
Damn it!

1264
00:13:31,311 --> 00:13:34,523
You kicked him in the stomach, Harry.
It's risky.

1265
00:13:34,857 --> 00:13:37,025
Hit a man on the chin
And you knock him down.

1266
00:13:37,109 --> 00:13:39,027
That's what he used to do
to say father.

1267
00:13:39,111 --> 00:13:41,905
Your father was right
but Ronnie is a regular customer

1268
00:13:41,989 --> 00:13:44,700
And never hit
a constant customer.

1269
00:13:44,783 --> 00:13:47,411
They are not coming back
until their bruises disappear.

1270
00:13:53,834 --> 00:13:56,211
he likes it
all the music Harry?

1271
00:13:56,295 --> 00:13:58,922
- Part of it.
- Classical music?

1272
00:13:59,006 --> 00:14:01,300
whatever,
excluding Schoenberg.

1273
00:14:01,383 --> 00:14:05,095
Schoenberg always seemed to me
being a bit of a masturbator.

1274
00:14:19,067 --> 00:14:20,859
We will keep in touch.

1275
00:14:24,907 --> 00:14:26,406
Bye.

1276
00:14:39,463 --> 00:14:41,048
STACY MANSDORF

1277
00:14:41,173 --> 00:14:43,675
ROYAL NATIONAL OPERA

1278
00:14:43,800 --> 00:14:46,220
See you there.
Stacy

1279
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
It seems a bit fancy,
Harry.

1280
00:14:49,389 --> 00:14:51,141
Opera House, Covent Garden.

1281
00:14:51,225 --> 00:14:54,895
Opera? Not quite up to you
Harry. Who is it from?

1282
00:14:54,978 --> 00:14:57,147
You started to look alike
with mother, george.

1283
00:14:57,231 --> 00:14:59,022
Don't be ridiculous.

1284
00:15:00,734 --> 00:15:02,817
Don't come too late
home, dear!

1285
00:15:21,630 --> 00:15:23,132
You are late.

1286
00:15:26,218 --> 00:15:29,847
But for this dress,
I am ready to forgive you.

1287
00:15:29,930 --> 00:15:31,682
Shh...

1288
00:15:46,113 --> 00:15:48,532
Don't you like opera, Harry?

1289
00:15:48,615 --> 00:15:52,077
You could say yes
I was happy for the show.

1290
00:15:53,662 --> 00:15:55,330
So where are we going?
shall we eat?

1291
00:15:55,664 --> 00:15:57,958
I think I know the place.

1292
00:15:58,041 --> 00:15:59,960
Wonderful ambience,

1293
00:16:00,043 --> 00:16:01,628
good food...

1294
00:16:01,712 --> 00:16:03,422
Will it still be open?

1295
00:16:03,505 --> 00:16:05,382
24 hours a day.

1296
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
How much longer?

1297
00:16:10,345 --> 00:16:13,640
A� say about 14...

1298
00:16:13,807 --> 00:16:15,559
minutes.

1299
00:16:19,521 --> 00:16:22,566
I don't know anyone to have
so much patience for cooking.

1300
00:16:22,649 --> 00:16:24,568
I can't understand
all this waiting.

1301
00:16:25,444 --> 00:16:27,988
Waiting is the key, Stacy.

1302
00:16:28,071 --> 00:16:30,490
I remember that my old man
used to say:

1303
00:16:30,949 --> 00:16:32,951
"Harry," he said,

1304
00:16:33,035 --> 00:16:36,160
"waiting for cooking
it's everything

1305
00:16:37,372 --> 00:16:39,249
The longer you wait,

1306
00:16:39,333 --> 00:16:41,708
the taste is so much better."

1307
00:16:44,254 --> 00:16:48,967
I have a feeling that you are
a wonderful cook Harry.

1308
00:16:49,051 --> 00:16:52,510
I haven't met a man
who likes to wait.

1309
00:17:08,529 --> 00:17:11,907
Of course, a lot of things from what
my old man told me there were mistakes.

1310
00:17:53,699 --> 00:17:56,660
Do you know who you are, Stacy?

1311
00:17:56,743 --> 00:17:59,538
You are Blue Ice.

1312
00:17:59,621 --> 00:18:01,790
Blue Ice.
What is Blue Ice?

1313
00:18:02,833 --> 00:18:04,793
That's when...

1314
00:18:05,294 --> 00:18:07,671
then when
something unexpected

1315
00:18:07,713 --> 00:18:11,133
And it falls on you wonderfully
from a clear, blue sky...

1316
00:18:11,508 --> 00:18:13,510
And it changes his life.

1317
00:18:14,344 --> 00:18:16,177
What a great picture.

1318
00:18:17,306 --> 00:18:18,473
do you know something

1319
00:18:18,557 --> 00:18:21,268
You are a person
very interesting, Harry.

1320
00:18:21,351 --> 00:18:24,271
- Interesting?
- Yes.

1321
00:18:24,354 --> 00:18:26,023
Very.

1322
00:18:28,150 --> 00:18:29,735
Para�uti�ti Regiment?

1323
00:18:30,319 --> 00:18:32,487
Military Secret Service?

1324
00:18:32,571 --> 00:18:36,033
Northern Ireland,
Middle East, Eastern Europe.

1325
00:18:37,117 --> 00:18:39,953
and in 1982...

1326
00:18:40,204 --> 00:18:41,580
mandatory retirement.

1327
00:18:43,540 --> 00:18:45,501
Should I be flattered?

1328
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Or you do it like
investigate each one?

1329
00:18:48,045 --> 00:18:52,214
I have to worry
Who am I messing with, don't you think?

1330
00:18:55,344 --> 00:18:59,181
you were a spy
isn't it, Harry?

1331
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
I love you, Stacy.

1332
00:19:00,933 --> 00:19:02,851
And if I stay longer
lying here

1333
00:19:02,935 --> 00:19:06,063
I will probably tell him everything
about my life.

1334
00:19:06,563 --> 00:19:10,568
But I don't like you looking under my fingernails
And through the cracks in my past.

1335
00:19:12,152 --> 00:19:13,612
Why did they fire you?

1336
00:19:14,613 --> 00:19:16,198
Czech agent
broke the rules

1337
00:19:16,281 --> 00:19:18,742
he hurt one's wife
among my informants.

1338
00:19:18,825 --> 00:19:21,742
They asked me to ignore it.
But I couldn't.

1339
00:19:23,288 --> 00:19:24,831
and what happened?

1340
00:19:24,915 --> 00:19:27,709
I took him to the roof
buildings at work.

1341
00:19:29,503 --> 00:19:32,255
- and?
- The Czech has fallen.

1342
00:20:03,452 --> 00:20:05,784
can i have one
please

1343
00:20:15,883 --> 00:20:17,673
Good.

1344
00:20:21,346 --> 00:20:24,975
Give me an hour Harry
and then we can sneak away.

1345
00:20:25,058 --> 00:20:28,145
I have to introduce some people
the American ambassador.

1346
00:20:28,228 --> 00:20:30,147
Absolute.
what would you say

1347
00:20:30,230 --> 00:20:32,149
if I greeted him too?

1348
00:20:32,232 --> 00:20:34,610
It's been a while
I met an ambassador.

1349
00:20:34,693 --> 00:20:36,612
- Do you want to meet him?
- Sure.

1350
00:20:36,778 --> 00:20:38,322
Good.

1351
00:20:40,741 --> 00:20:43,493
- Thank you very much.
- Goodbye.

1352
00:20:43,577 --> 00:20:45,204
Lewis, this is Harry Anders,

1353
00:20:45,287 --> 00:20:47,497
owner of the best
London jazz club.

1354
00:20:47,581 --> 00:20:49,374
I heard a lot
about you, Harry.

1355
00:20:49,458 --> 00:20:54,588
During the faculty I used to sing
a bit of jazz... soprano saxophone.

1356
00:20:54,671 --> 00:20:58,133
Becket.
Sidney Bechet, he was my idol.

1357
00:20:58,342 --> 00:20:59,968
The best soprano saxophone
who ever was.

1358
00:21:00,135 --> 00:21:02,721
Harry, he is
Lewis Mansdorf, my husband.

1359
00:21:03,889 --> 00:21:04,598
Oh.

1360
00:21:04,681 --> 00:21:06,558
It seems we have
same tastes Harry.

1361
00:21:06,850 --> 00:21:08,810
Like the mind, isn't it?

1362
00:21:08,894 --> 00:21:10,270
Nice to meet you.

1363
00:21:10,354 --> 00:21:12,981
Now I have to go
to greet the world.

1364
00:21:13,065 --> 00:21:15,025
Please excuse me.

1365
00:21:22,074 --> 00:21:24,785
why didn't you tell me
how are you married

1366
00:21:24,868 --> 00:21:28,372
- You didn't ask me.
- he knows about us.

1367
00:21:28,413 --> 00:21:29,957
he knows and he doesn't know.

1368
00:21:30,040 --> 00:21:32,292
Choose what you want to know.

1369
00:21:32,417 --> 00:21:35,337
I am having an affair with my wife
the American ambassador.

1370
00:21:35,546 --> 00:21:37,714
To be able to reach
Tower of London for that!

1371
00:21:38,298 --> 00:21:40,086
Wouldn't it be worth it?

1372
00:21:42,510 --> 00:21:43,762
Oh no...

1373
00:21:43,846 --> 00:21:45,180
What?

1374
00:21:45,389 --> 00:21:47,015
Oh, no!

1375
00:21:47,099 --> 00:21:49,768
I don't like it
that look, Harry.

1376
00:21:49,852 --> 00:21:52,688
That slippery look.

1377
00:21:52,771 --> 00:21:55,397
Don't take me with you,
please

1378
00:21:56,483 --> 00:21:58,026
What the hell does that mean?
"slippery"?

1379
00:21:58,193 --> 00:21:59,483
Don't fool me.

1380
00:21:59,610 --> 00:22:01,697
I know people like you
did you forget

1381
00:22:01,780 --> 00:22:03,740
that kind of tough

1382
00:22:03,782 --> 00:22:06,201
with a scar on the outside

1383
00:22:06,285 --> 00:22:09,329
and hopelessly romantic
inside.

1384
00:22:09,454 --> 00:22:11,540
Well...

1385
00:22:11,623 --> 00:22:15,251
it's nice to know you have
that good opinion of me.

1386
00:22:15,878 --> 00:22:17,296
That's not it.

1387
00:22:17,379 --> 00:22:20,299
There must be something
strictly temporary, yes?

1388
00:22:20,382 --> 00:22:21,259
Mm-hm.

1389
00:22:23,177 --> 00:22:26,637
Strictly Temporary
it's my middle name.

1390
00:22:33,228 --> 00:22:36,106
Great steak today!
We have great steak!

1391
00:22:36,273 --> 00:22:37,024
Good morning, Harry.

1392
00:22:37,107 --> 00:22:39,776
Harry, I want to
I ask you something.

1393
00:22:39,985 --> 00:22:43,655
I think I have a problem, but no
I know if I should involve you.

1394
00:22:45,157 --> 00:22:46,491
How fresh is it?

1395
00:22:46,575 --> 00:22:48,118
Caught today Harry.

1396
00:22:48,202 --> 00:22:50,746
You wouldn't try to
You're wrong, aren't you, Marvin?

1397
00:22:50,871 --> 00:22:52,915
This perch is dead
of old people.

1398
00:22:55,125 --> 00:22:57,836
- Are you in trouble, Stacy?
- Maybe.

1399
00:22:57,920 --> 00:22:59,838
The problem is
my middle name

1400
00:22:59,922 --> 00:23:02,883
I thought "strictly temporary"
it was your middle name.

1401
00:23:02,966 --> 00:23:05,552
In England, we are very many
with the second name.

1402
00:23:05,844 --> 00:23:07,221
Tell me what problem you have.

1403
00:23:07,471 --> 00:23:11,100
When Lewis and I came here,
I had an affair with an American.

1404
00:23:11,558 --> 00:23:14,603
He took the relationship seriously,
more than I did.

1405
00:23:14,686 --> 00:23:16,939
He started to write
no crazy letters.

1406
00:23:17,022 --> 00:23:19,149
I'm afraid it might
tabloids to come across one

1407
00:23:19,233 --> 00:23:21,527
and create them
Lewis problems.

1408
00:23:21,693 --> 00:23:23,946
You want me to find the guy
And to have a discussion with him?

1409
00:23:24,029 --> 00:23:27,658
Not. I want you to find it
so I can talk to him.

1410
00:23:29,284 --> 00:23:33,536
You know, my fee could
to be beyond your expectations.

1411
00:23:35,290 --> 00:23:37,376
I am a very rich woman,
Mr. Anders.

1412
00:23:37,626 --> 00:23:40,752
I still ask
an advance payment.

1413
00:24:09,408 --> 00:24:11,702
I didn't find anything
to emigration.

1414
00:24:11,743 --> 00:24:14,872
No one with that name at Control
Passports in the last six weeks.

1415
00:24:16,081 --> 00:24:19,209
I also checked the special list
of the following. Nothing there either.

1416
00:24:20,377 --> 00:24:22,796
You and I should
let's have a discussion with the Americans.

1417
00:24:22,963 --> 00:24:25,757
I know some of the people
security from the embassy.

1418
00:24:25,841 --> 00:24:27,050
I don't think so, Ozzie.

1419
00:24:27,134 --> 00:24:29,428
It has to be worked on
with some finesse.

1420
00:24:29,928 --> 00:24:32,222
And fineness is not one
from their strengths.

1421
00:24:33,056 --> 00:24:35,225
Okay, I have a guy
at the Fraud Division,

1422
00:24:35,309 --> 00:24:37,895
who works on the data
from credit cards, how about?

1423
00:24:37,978 --> 00:24:41,607
If your man from London,
that you are looking for, use the card.

1424
00:24:41,690 --> 00:24:44,568
Even if he got it
a new passport.

1425
00:24:44,651 --> 00:24:48,322
That sounds good.
Then let's try.

1426
00:24:48,530 --> 00:24:50,908
Only that
take 300 each time�.

1427
00:24:51,992 --> 00:24:54,411
I have to pay
computer people.

1428
00:24:54,536 --> 00:24:56,620
It's not very legal.

1429
00:24:57,414 --> 00:24:59,667
What is your commission for
favors these days, Ozzie?

1430
00:24:59,751 --> 00:25:02,377
- What?
- It's still 30%, right?

1431
00:25:02,461 --> 00:25:04,379
Or you pushed
until 50?

1432
00:25:04,546 --> 00:25:06,381
She didn't deceive you, Harry.

1433
00:25:06,465 --> 00:25:08,383
I don't like it
to take his money.

1434
00:25:08,467 --> 00:25:10,052
I know, Ozzie.

1435
00:25:10,135 --> 00:25:11,927
You are a good old friend.

1436
00:25:18,143 --> 00:25:20,729
Hey! Hey! I got you!
Come here!

1437
00:25:20,812 --> 00:25:23,774
<i>Harry, I got him.
We have the Tea Leaf.</i>

1438
00:25:23,857 --> 00:25:26,151
You bastard!
Come here!

1439
00:25:27,694 --> 00:25:29,446
Watch your back.
To one side, love.

1440
00:25:34,326 --> 00:25:36,115
Oh, you!

1441
00:25:36,954 --> 00:25:39,329
Don't be alarmed, it's just
part of the entertainment.

1442
00:25:45,838 --> 00:25:47,631
It's a mistake!

1443
00:25:48,298 --> 00:25:50,259
It's not what you think, Harry.
Honestly it's not.

1444
00:25:50,425 --> 00:25:53,470
What do you prefer Westy
to play cards or to play football?

1445
00:25:53,762 --> 00:25:55,639
If there are books,
I break his leg.

1446
00:25:55,722 --> 00:25:58,225
If it's football,
I will break his hand.

1447
00:25:58,308 --> 00:26:00,686
- Arm or leg?
- Harry?

1448
00:26:00,769 --> 00:26:02,646
- What?
- Old Bill on the phone.

1449
00:26:02,980 --> 00:26:05,023
- Tell him to wait.
- The guy says it's urgent.

1450
00:26:05,107 --> 00:26:06,901
He mentioned Osgood.

1451
00:26:08,777 --> 00:26:10,362
This is your day
lucky you, Westy.

1452
00:26:11,613 --> 00:26:12,490
Let him go.

1453
00:26:23,667 --> 00:26:27,838
- Are you sure it's him?
- I am very close to him.

1454
00:26:28,130 --> 00:26:30,632
It's Villa Venice,
the Critchley line.

1455
00:26:30,716 --> 00:26:32,885
London South East.

1456
00:26:32,968 --> 00:26:34,386
he likes it here.

1457
00:26:34,469 --> 00:26:37,597
He used his card
four times in the last 10 days.

1458
00:26:38,056 --> 00:26:39,725
The supervisor
he showed it to me.

1459
00:26:39,808 --> 00:26:42,227
Sit on it.
I will arrive in 20 minutes.

1460
00:26:51,320 --> 00:26:53,822
- Hello?
- Write this down.

1461
00:26:53,906 --> 00:26:55,866
Critchley Hotel,

1462
00:26:55,908 --> 00:26:58,952
near the train station,
London South East.

1463
00:26:59,036 --> 00:27:00,954
- Near London Bridge.
- You found him.

1464
00:27:01,038 --> 00:27:02,829
Take notes, Stacy.

1465
00:27:03,832 --> 00:27:06,043
"The Critchley Hotel,

1466
00:27:06,084 --> 00:27:08,670
near the train station,
next to...

1467
00:27:08,754 --> 00:27:10,672
London Bridge."

1468
00:27:10,756 --> 00:27:12,543
<i>What do you want me to do?</i>

1469
00:27:13,759 --> 00:27:15,636
Be sure
that I'm not leaving.

1470
00:27:15,719 --> 00:27:17,429
I will be there
as fast as I can.

1471
00:27:31,860 --> 00:27:33,487
Hello, Ozzie.

1472
00:27:33,570 --> 00:27:36,365
Christ, Harry.
I didn't see you coming.

1473
00:27:36,448 --> 00:27:38,367
It must have been
a good spy in your time.

1474
00:27:38,450 --> 00:27:40,369
A real one
James Bond, mate.

1475
00:27:40,452 --> 00:27:42,246
Which one is it?

1476
00:27:42,329 --> 00:27:45,121
That handsome young man
who is there.

1477
00:27:45,791 --> 00:27:47,917
It won't be a hard thing,
isn't it, Harry?

1478
00:27:48,001 --> 00:27:50,128
I did it as a favor,
You don't understand, off duty.

1479
00:27:50,254 --> 00:27:52,380
You did that
for 300 pounds, Ozzie,

1480
00:27:52,464 --> 00:27:54,759
so don't do it with me
the good Samaritan.

1481
00:28:04,142 --> 00:28:06,103
This is the kind of place
where the vicars rested

1482
00:28:06,186 --> 00:28:08,730
I take the young people
And then he hanged himself.

1483
00:28:12,693 --> 00:28:16,029
Keep an eye on him, Ozzie.
I want to make a phone call.

1484
00:28:56,195 --> 00:28:57,779
Ozzie?

1485
00:28:57,863 --> 00:28:59,653
Ozzie!

1486
00:29:50,126 --> 00:29:51,375
Shit.

1487
00:30:20,737 --> 00:30:21,905
Osgood?

1488
00:30:27,619 --> 00:30:29,117
Osgood!

1489
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
Jesus Christ!

1490
00:31:27,429 --> 00:31:29,221
Come on!

1491
00:31:37,773 --> 00:31:39,271
Fuck'.

1492
00:31:40,656 --> 00:31:42,444
Critchley Hotel.

1493
00:31:59,294 --> 00:32:01,213
You want some milk
in it, friend?

1494
00:32:01,296 --> 00:32:02,965
Lots of milk.

1495
00:32:06,385 --> 00:32:08,136
Luck.

1496
00:32:12,182 --> 00:32:14,518
You are in a world
in trouble, my friend.

1497
00:32:15,352 --> 00:32:17,020
I didn't do anything.

1498
00:32:17,104 --> 00:32:19,398
I told you, Ozzie was
an old friend.

1499
00:32:19,481 --> 00:32:21,272
If I think...

1500
00:32:22,401 --> 00:32:24,653
I don't know who the American was.
I don't know anything about him.

1501
00:32:24,736 --> 00:32:26,905
- Who knows?
- I would like to help you...

1502
00:32:26,989 --> 00:32:30,367
That would be good, buddy, or
I'm going to shoot one in his gums...

1503
00:32:30,450 --> 00:32:32,619
Ozzie was a cop.
He was one of us.

1504
00:32:33,078 --> 00:32:34,621
No offense, guys...

1505
00:32:34,705 --> 00:32:36,957
but he will feel me
much more comfortable

1506
00:32:37,040 --> 00:32:39,168
to talk about it
at a higher level.

1507
00:32:39,251 --> 00:32:40,752
Nothing personal.

1508
00:32:42,296 --> 00:32:43,213
i don't smoke

1509
00:32:43,839 --> 00:32:44,965
i don't drink

1510
00:32:45,632 --> 00:32:47,509
I don't like women either.

1511
00:32:48,135 --> 00:32:49,638
My main pleasure

1512
00:32:49,720 --> 00:32:52,639
is to write my name on my forehead
people with a baseball bat.

1513
00:33:05,777 --> 00:33:07,696
Let's try again
once, Anders.

1514
00:33:07,779 --> 00:33:09,740
Who do you work for?

1515
00:33:10,032 --> 00:33:12,868
For the last time,
I didn't work for anyone.

1516
00:33:12,951 --> 00:33:14,411
I did a favor
a lady.

1517
00:33:14,494 --> 00:33:16,496
Oh yes, the wife
the American ambassador.

1518
00:33:16,580 --> 00:33:18,749
If I thought that she
does it have anything to do with it...

1519
00:33:18,832 --> 00:33:20,792
What would you have done?
Would you have killed her too?

1520
00:33:21,168 --> 00:33:23,712
- I didn't kill anyone.
- Lies.

1521
00:33:23,795 --> 00:33:25,214
I tell you the truth.

1522
00:33:25,589 --> 00:33:28,300
How come when I checked
at the American embassy, they said

1523
00:33:28,383 --> 00:33:31,762
that they haven't heard of you and told us
that the wife of the American ambassador

1524
00:33:31,845 --> 00:33:34,175
he was in Paris
from yesterday evening?

1525
00:33:35,098 --> 00:33:37,809
- I'm lying.
- Oh, they lie.

1526
00:33:38,101 --> 00:33:40,062
- Is the American Embassy lying?
- Mm-hm.

1527
00:33:40,145 --> 00:33:42,814
Not the swindler and pitiful owner
of club, which is found

1528
00:33:42,898 --> 00:33:46,818
with his hands full of blood
a policeman. Oh, no.

1529
00:33:46,902 --> 00:33:49,571
You are allergic
indeed, Anders.

1530
00:33:49,655 --> 00:33:51,573
close it.

1531
00:33:51,657 --> 00:33:53,575
We will do it hard.

1532
00:33:54,743 --> 00:33:56,078
Open.

1533
00:34:09,716 --> 00:34:11,635
Hey you. Out!

1534
00:34:17,891 --> 00:34:20,185
Good morning, officers.
What a beautiful day!

1535
00:34:20,269 --> 00:34:23,021
I don't know who fired
strings for you, Anders.

1536
00:34:23,105 --> 00:34:25,065
But it didn't end.

1537
00:34:26,692 --> 00:34:28,318
I hate to see
an unhappy policeman.

1538
00:34:28,402 --> 00:34:30,612
I admire you.
Honestly, yes.

1539
00:34:30,696 --> 00:34:32,614
You have big balls.

1540
00:34:32,698 --> 00:34:35,742
He will not put all the money
in one place like you.

1541
00:34:35,826 --> 00:34:38,787
To be worried about
an inspection from the fire department,

1542
00:34:38,871 --> 00:34:41,999
maintaining the liquor license,
drug trafficking,

1543
00:34:42,082 --> 00:34:44,668
let's add in passing
whores using the place

1544
00:34:44,751 --> 00:34:46,711
in their relationships with clients.

1545
00:34:49,256 --> 00:34:51,133
Look what you did.

1546
00:34:51,216 --> 00:34:54,178
you scared me so much
that I spilled the tea.

1547
00:35:08,817 --> 00:35:11,069
To how many people
do i need to tell them?

1548
00:35:11,153 --> 00:35:13,363
Anders, Harry Anders.

1549
00:35:13,655 --> 00:35:15,866
Mrs. Mansdorf
is not available...</i>

1550
00:35:15,949 --> 00:35:17,868
It's important.
I need to talk to her.

1551
00:35:17,951 --> 00:35:21,371
I'm sorry sir
but he is out of the country.</i>

1552
00:35:21,413 --> 00:35:23,497
This is stupid!

1553
00:37:10,480 --> 00:37:12,270
good day

1554
00:37:12,941 --> 00:37:15,485
I'm looking for someone's body
Kyle Bellamy.

1555
00:37:23,035 --> 00:37:25,787
That's it.
I'm done here.

1556
00:37:32,377 --> 00:37:34,169
Thank you.

1557
00:37:39,801 --> 00:37:41,299
stay close
stay close

1558
00:37:43,222 --> 00:37:45,390
Oh shit!
Quick!

1559
00:37:45,474 --> 00:37:48,060
Down! Get in the car!
Turn it on! Quick!

1560
00:37:54,775 --> 00:37:56,855
Kick it!
I said step on it!

1561
00:38:07,579 --> 00:38:09,372
Go! Go! Go!

1562
00:38:09,581 --> 00:38:10,874
Take the gate! Take the gate!

1563
00:38:15,087 --> 00:38:16,874
Don't resist.

1564
00:38:17,840 --> 00:38:19,632
Okay, now step on it...
Back!

1565
00:38:21,885 --> 00:38:23,678
An eye for an eye.

1566
00:38:30,978 --> 00:38:32,479
That's it.
Give it a go.

1567
00:39:01,425 --> 00:39:05,387
Sweat bag
bastard!

1568
00:39:05,470 --> 00:39:07,973
He just tried
to kill you!

1569
00:39:08,056 --> 00:39:10,684
Fly to it!
Kill him!

1570
00:39:16,148 --> 00:39:18,357
That was it.
Well done.

1571
00:39:20,861 --> 00:39:22,362
We can do it
a tea break, huh?

1572
00:39:22,946 --> 00:39:23,823
Yes, yes, good.

1573
00:39:24,364 --> 00:39:26,533
- Okay, guys!
- Bring the two here.

1574
00:39:26,617 --> 00:39:28,405
Tea break!

1575
00:39:29,286 --> 00:39:32,080
That's it, guys.
Everything is clean.

1576
00:39:33,582 --> 00:39:36,084
A foreign banker
in Brazil

1577
00:39:36,543 --> 00:39:39,087
it's a very tempting goal
for a kidnapper

1578
00:39:39,171 --> 00:39:41,757
or for a ho� 
from the slums.

1579
00:39:41,840 --> 00:39:43,759
If you don't do it right,

1580
00:39:43,842 --> 00:39:47,222
you will have a very short career and you
you will return home in a wooden box.

1581
00:39:49,348 --> 00:39:51,308
Go and drink
a cup of tea.

1582
00:39:55,562 --> 00:39:57,814
Thank God for the world
it's full of bad guys, isn't it, Harry?

1583
00:39:57,940 --> 00:40:00,067
I wouldn't be able to pay the rent
if it weren't for them.

1584
00:40:00,150 --> 00:40:02,069
Hello, Garcia.
how are you

1585
00:40:02,152 --> 00:40:03,487
Good.
You?

1586
00:40:03,570 --> 00:40:05,405
Yes, I'm fine.

1587
00:40:05,489 --> 00:40:07,991
Maybe I got into it
wrong business when I left.

1588
00:40:08,075 --> 00:40:10,077
yes,
do you want to trade?

1589
00:40:10,160 --> 00:40:11,954
I will have a night club
on any day.

1590
00:40:12,037 --> 00:40:15,250
Try to teach a businessman
nervous to be a killing machine.

1591
00:40:18,168 --> 00:40:22,005
The hardest thing is
learn his killer instinct.

1592
00:40:22,506 --> 00:40:24,007
I had a problem with that.

1593
00:40:24,424 --> 00:40:26,760
You? Leave it alone!

1594
00:40:26,844 --> 00:40:30,013
You were one of the rare...
You always had it, you were born with it.

1595
00:40:30,097 --> 00:40:32,015
Maybe yes, maybe not.

1596
00:40:32,391 --> 00:40:35,644
- Do you have five minutes?
- Yes, come here.

1597
00:40:39,690 --> 00:40:41,942
He installed an alarm system
in his hotel room

1598
00:40:42,025 --> 00:40:43,902
so that it would not have been taken
by surprise.

1599
00:40:43,986 --> 00:40:46,864
- Whether he knew the criminal...
- Or he thought he was trustworthy.

1600
00:40:46,947 --> 00:40:49,783
- Or her.
- Do you think the woman is involved?

1601
00:40:49,867 --> 00:40:53,495
I don't know yet. I called her
that night, but he did not appear.

1602
00:40:53,579 --> 00:40:56,039
Osgood must have seen it
something very dubious.

1603
00:40:56,123 --> 00:40:58,375
Or someone
easy to recognize.

1604
00:41:01,211 --> 00:41:03,297
It's not very good
for the lady, Harry.

1605
00:41:03,839 --> 00:41:05,338
It's not, right?

1606
00:41:06,091 --> 00:41:07,676
The police were told
to stay away?

1607
00:41:07,759 --> 00:41:09,386
They falsified the investigation.

1608
00:41:09,511 --> 00:41:12,431
Body bag sent
directly to the United States,

1609
00:41:12,514 --> 00:41:15,100
with permission of the US Army.
It must be a ghost, Harry.

1610
00:41:15,184 --> 00:41:17,561
No one could
pull the strings a�a.

1611
00:41:17,644 --> 00:41:19,897
Do you know someone from
american embassy

1612
00:41:19,980 --> 00:41:21,480
are you kidding

1613
00:41:21,647 --> 00:41:24,651
I had contacts
in the Secret Service, the CIA,

1614
00:41:24,735 --> 00:41:27,654
NSA, DEA, IRS,
Tobacco and Firearms

1615
00:41:27,738 --> 00:41:30,908
And with some of their organizations
I didn't even know them at first.

1616
00:41:30,949 --> 00:41:33,160
Find out who it was
I'll take over then...

1617
00:41:33,243 --> 00:41:35,662
- How, really?
- Yes.

1618
00:41:37,080 --> 00:41:37,789
Harry Anders,

1619
00:41:37,873 --> 00:41:39,750
retired for 10 years
And still looking for trouble?

1620
00:41:39,875 --> 00:41:41,366
Do you think I'm rusty?

1621
00:41:43,795 --> 00:41:45,380
It's been a while, mate.
there.

1622
00:41:53,680 --> 00:41:55,766
Let's see
if I remember.

1623
00:42:51,488 --> 00:42:52,447
An Andrea fell.

1624
00:42:57,411 --> 00:42:59,580
If the night club
no more Harry

1625
00:42:59,663 --> 00:43:01,707
maybe you can come see me
what do you say

1626
00:43:11,425 --> 00:43:13,218
Grow up.

1627
00:43:17,723 --> 00:43:20,599
- What do you think about them?
- Looks good, Harry.

1628
00:43:20,679 --> 00:43:23,562
- Great.
- Grandma, right? Don't you think so?

1629
00:43:26,106 --> 00:43:28,067
- Hello, Joe.
- Hi, Harry.

1630
00:43:36,533 --> 00:43:38,035
Excuse me.

1631
00:43:38,535 --> 00:43:40,912
My name is Stevens.

1632
00:43:42,080 --> 00:43:44,416
and you are harry anders
isn't it?

1633
00:43:44,499 --> 00:43:47,169
Yes.
Have you been here before?

1634
00:43:47,252 --> 00:43:50,172
Oh, yes. Not that much
as I would like.

1635
00:43:50,839 --> 00:43:52,633
- Shall we drink a whiskey together?
- Sure.

1636
00:44:00,057 --> 00:44:02,226
- Do you like them?
- Yes.

1637
00:44:02,309 --> 00:44:05,104
The trumpet song is a bit
a bit rusty Eat from the notes.

1638
00:44:06,355 --> 00:44:08,148
It will heat up.

1639
00:44:08,899 --> 00:44:10,526
It always starts
a little soft.

1640
00:44:12,945 --> 00:44:15,531
It seems you know them
the music, Mr. Stevens.

1641
00:44:16,615 --> 00:44:17,908
I have a set of...

1642
00:44:17,992 --> 00:44:20,285
records from 1929 by Kid Ory
under license�� Sunshine.

1643
00:44:21,453 --> 00:44:23,997
As far as I know it is the only set
completely throughout England.

1644
00:44:24,164 --> 00:44:25,916
The concerts
from San Francisco?

1645
00:44:25,958 --> 00:44:29,545
Yes! Yes, including
"Blues Society", yes.

1646
00:44:29,628 --> 00:44:31,583
I am impressed.

1647
00:44:37,010 --> 00:44:39,972
Like a code, isn't it?
Music.

1648
00:44:40,305 --> 00:44:41,974
Especially jazz.

1649
00:44:42,349 --> 00:44:44,309
Take the notes from the laptop
and then you change them

1650
00:44:44,393 --> 00:44:46,311
depending on
the rules of jazz.

1651
00:44:46,395 --> 00:44:48,313
You pass them to the piano,
let's say...

1652
00:44:48,397 --> 00:44:51,024
And you hope that message,

1653
00:44:51,233 --> 00:44:53,402
the song...
it will all come true.

1654
00:44:53,485 --> 00:44:56,071
It becomes reality if you know
how to decipher it.

1655
00:44:56,572 --> 00:44:59,366
For which you need to know
how to listen, what to look for.

1656
00:45:07,082 --> 00:45:08,792
How does it happen?
in life sometimes, isn't it?

1657
00:45:08,876 --> 00:45:12,713
Something happens... confuses you,
because you don't have the key.

1658
00:45:12,796 --> 00:45:14,715
If you don't know the rules of that jazz,
it's like when it's sung

1659
00:45:14,798 --> 00:45:17,092
so does music
it doesn't seem to make sense.

1660
00:45:18,010 --> 00:45:20,095
You can't figure it out
what is happening.

1661
00:45:21,972 --> 00:45:24,180
It's just noise.

1662
00:45:25,434 --> 00:45:26,351
Who sent you?

1663
00:45:31,356 --> 00:45:35,068
To find out, Mr. Anders, you must
just follow the music, right?

1664
00:46:00,427 --> 00:46:02,471
I'm sorry, sir.
He's busy now.

1665
00:46:02,554 --> 00:46:05,849
I don't care
how busy he is, my friend!

1666
00:46:05,933 --> 00:46:08,602
Bring it! It's a priority.

1667
00:46:09,520 --> 00:46:12,856
No, no, he's gone now, sir.
He disappeared. I don't know where it is.

1668
00:46:51,812 --> 00:46:54,439
15 Mapleton Street.

1669
00:46:55,065 --> 00:46:56,441
Have you been here before?

1670
00:46:56,525 --> 00:46:58,359
Yes.

1671
00:46:58,443 --> 00:47:01,822
I pretended with
the Russian deserter for 3 months.

1672
00:47:01,905 --> 00:47:03,693
20 years ago.

1673
00:47:04,575 --> 00:47:07,495
He had very bad breath
and played with him too much.

1674
00:47:22,009 --> 00:47:23,927
I'm just going to bring
let's drink something.

1675
00:47:24,011 --> 00:47:25,802
Good.

1676
00:47:36,315 --> 00:47:38,233
Hot chocolate.

1677
00:47:39,359 --> 00:47:41,486
It warms you up
at this time of night.

1678
00:47:42,070 --> 00:47:44,573
I'm not going to sleep
without drinking one.

1679
00:47:49,161 --> 00:47:51,330
So what's going on?

1680
00:47:55,542 --> 00:47:59,087
I am not a field agent
as you probably realized.

1681
00:48:00,672 --> 00:48:03,050
I understand that you were
even a very good one.

1682
00:48:05,511 --> 00:48:08,138
Until
you have exceeded the limits...

1683
00:48:08,264 --> 00:48:10,891
And you got too physically involved
on a mission.

1684
00:48:13,059 --> 00:48:15,854
This is not "This is
your life, Harry Anders."

1685
00:48:15,938 --> 00:48:17,189
Not.

1686
00:48:17,814 --> 00:48:20,484
So how did I wake up?
suddenly sitting on the bottom

1687
00:48:20,526 --> 00:48:23,654
between British security and
Americans and the guys in the news?

1688
00:48:25,988 --> 00:48:28,617
Think that all this
they happened like music and jazz.

1689
00:48:31,703 --> 00:48:33,490
They are mixed.

1690
00:48:34,498 --> 00:48:37,292
Someone above sings everything
with a different tone.

1691
00:48:40,128 --> 00:48:43,465
But if you listen
carefully, somewhere...

1692
00:48:43,549 --> 00:48:45,843
somewhere in the middle...

1693
00:48:47,553 --> 00:48:49,345
you can hear the melody.

1694
00:49:00,816 --> 00:49:02,734
where is everybody

1695
00:49:02,818 --> 00:49:04,444
No problem, Harry.

1696
00:49:04,528 --> 00:49:06,738
Tell them what they want to know.

1697
00:49:07,823 --> 00:49:08,740
Problem?

1698
00:49:08,824 --> 00:49:10,325
Who has a problem?

1699
00:49:10,409 --> 00:49:13,076
Let me give it to you
a piece of advice harry.

1700
00:49:16,123 --> 00:49:18,332
let me go
bastards!

1701
00:49:26,675 --> 00:49:29,052
and you know music Harry
isn't it?

1702
00:49:29,136 --> 00:49:31,012
Don't let them
to hurt me!

1703
00:49:52,159 --> 00:49:53,619
I think we will have
problems here.

1704
00:49:53,702 --> 00:49:56,705
Stop teasing me.
I didn't know he was an agent.

1705
00:49:56,788 --> 00:49:59,166
I told him,
I don't know anything.

1706
00:49:59,249 --> 00:50:01,334
We don't get there
nowhere like that, right?

1707
00:50:01,418 --> 00:50:03,921
- Lies.
- Why do you lie?

1708
00:50:05,213 --> 00:50:08,008
why are you doing this
Everything is a mistake!

1709
00:50:08,674 --> 00:50:10,886
- You just have to follow the music.
- The music? what music

1710
00:50:11,010 --> 00:50:12,179
Tell them
what did you do there

1711
00:50:12,262 --> 00:50:14,515
- I run a jazz club.
- My name is Harry Anders.

1712
00:50:14,598 --> 00:50:17,434
- Come on, Harry, tell them.
- My name is Harry Anders!

1713
00:50:17,518 --> 00:50:20,521
- I don't know what you are talking about.
- It's very easy.

1714
00:50:20,604 --> 00:50:23,321
I don't know anything!

1715
00:50:23,398 --> 00:50:27,444
- I respect the hell out of training.
- I don't know anything!

1716
00:50:27,528 --> 00:50:29,363
I don't know anything!

1717
00:50:29,780 --> 00:50:31,906
- you know the rules Harry.
- I can't tell you anything.

1718
00:50:31,989 --> 00:50:33,782
Tell us
what we want to know.

1719
00:50:33,865 --> 00:50:36,201
Tell us what we want to know
if you care about the girl.

1720
00:50:40,666 --> 00:50:42,584
Tell them what
they want to know, Harry.

1721
00:50:43,210 --> 00:50:45,337
- The trumpet player is a bit rusty.
- Stop, I can't see.

1722
00:50:45,420 --> 00:50:48,632
You're a little rusty, Harry.
You have to know how to listen.

1723
00:50:48,715 --> 00:50:51,342
We meet again.
We keep doing it!

1724
00:50:51,467 --> 00:50:54,932
And we can do it all tonight
damn it if i want it! Now tell me!

1725
00:50:57,516 --> 00:50:59,852
I don't know anything!

1726
00:51:00,853 --> 00:51:02,437
Harry?

1727
00:51:07,734 --> 00:51:09,152
You're a little rusty, Harry.

1728
00:51:09,236 --> 00:51:11,864
You are a bit rusty.
You're a little rusty, Harry.

1729
00:51:14,825 --> 00:51:19,580
Go to hell!
CVH-7-4-3.

1730
00:51:19,663 --> 00:51:21,157
It should
tell them Harry.

1731
00:51:24,877 --> 00:51:28,088
Go to hell!
I don't know anything!

1732
00:53:14,945 --> 00:53:16,738
The bastards.

1733
00:53:36,341 --> 00:53:37,217
Come in, sir.

1734
00:53:55,152 --> 00:53:57,363
It circulates well
at this time.

1735
00:53:57,821 --> 00:53:59,406
We should arrive
In 50 minutes, easy.

1736
00:54:08,624 --> 00:54:10,415
Do you mind if...?

1737
00:54:11,668 --> 00:54:13,456
I think it's relaxing.

1738
00:54:14,379 --> 00:54:15,881
It helps to get through the day.

1739
00:54:27,768 --> 00:54:30,229
We have authorization
at the diplomats' club.

1740
00:54:33,315 --> 00:54:35,106
Go ahead, sir.

1741
00:54:46,578 --> 00:54:48,535
We have arrived, Mr. Anders.

1742
00:54:54,044 --> 00:54:57,506
The minister's plane
arrive at 11 o'clock.

1743
00:54:57,589 --> 00:54:59,925
I arranged to put
the press conference

1744
00:55:00,008 --> 00:55:02,761
and the reception from the Ministry
of Foreign Affairs after three hours.

1745
00:55:02,845 --> 00:55:04,133
Not.

1746
00:55:04,847 --> 00:55:06,765
a breakfast,
Sir Hector?

1747
00:55:14,189 --> 00:55:16,608
I think you better prepare
a breakfast for two.

1748
00:55:16,692 --> 00:55:19,611
What have you been up to, Harry?
That would be terrible.

1749
00:55:19,695 --> 00:55:22,198
I wish I could say
same about you sir

1750
00:55:23,072 --> 00:55:24,201
It suits you
the position of lord.

1751
00:55:24,658 --> 00:55:26,910
Oh, no, no, just a humble one
baronet, my dear.

1752
00:55:26,994 --> 00:55:29,121
I didn't think about you
like a humble guy, sir.

1753
00:55:29,204 --> 00:55:33,041
They felt that they could have
I have something when they set me free.

1754
00:55:33,125 --> 00:55:35,418
To be a knight was
probably cheaper.

1755
00:55:36,044 --> 00:55:38,547
They gave me retirement
mandatory in advance, you know

1756
00:55:38,630 --> 00:55:40,215
in the protocol division.

1757
00:55:40,299 --> 00:55:44,428
I'm just a nobody now
shaking hands in a business suit.

1758
00:55:44,511 --> 00:55:45,888
Yes.

1759
00:55:46,013 --> 00:55:48,432
I have always admired you
the handshake, sir.

1760
00:55:48,640 --> 00:55:50,139
Very firm.

1761
00:55:52,727 --> 00:55:54,514
Are you waiting for someone now?

1762
00:55:55,606 --> 00:55:57,902
Yes, the finance minister
from Nepal.

1763
00:55:57,986 --> 00:56:00,277
You're kidding.

1764
00:56:00,360 --> 00:56:01,904
No, I'm not kidding.

1765
00:56:02,613 --> 00:56:04,865
Why don't you take any kidneys?
They are delicious.

1766
00:56:05,199 --> 00:56:06,158
No, thank you.

1767
00:56:08,202 --> 00:56:10,036
do you still have the club

1768
00:56:10,912 --> 00:56:11,790
Let's say...

1769
00:56:12,497 --> 00:56:13,874
I have to pass
there one day.

1770
00:56:14,291 --> 00:56:16,376
come Bring him
And the finance minister.

1771
00:56:16,460 --> 00:56:18,378
Nights of the seas
they are Nepalese nights.

1772
00:56:18,837 --> 00:56:19,713
Very popular.

1773
00:56:25,844 --> 00:56:27,721
Are you going to tell me?
what the hell is going on sir

1774
00:56:27,804 --> 00:56:30,137
Or I stay here
just a guess?

1775
00:56:32,476 --> 00:56:35,687
I forgot how long
you are naughty, Anders.

1776
00:56:39,566 --> 00:56:42,236
The Americans are preparing something.
They don't let us in.

1777
00:56:42,903 --> 00:56:44,029
I thought that
you might know.

1778
00:56:44,112 --> 00:56:46,198
He couldn't have
be nice please

1779
00:56:47,407 --> 00:56:48,909
Should it have been done that way?

1780
00:56:48,992 --> 00:56:50,369
I was not part of it
to the decision.

1781
00:56:50,452 --> 00:56:52,662
I'm just a tightrope walker
by now, have you forgotten?

1782
00:56:53,413 --> 00:56:55,207
Get some toast.

1783
00:56:55,290 --> 00:56:57,668
You recruited me.
And you drove me away.

1784
00:56:57,834 --> 00:56:59,670
If you are so
away from the system,

1785
00:56:59,753 --> 00:57:01,296
how come i'm here
and talk to you?

1786
00:57:01,380 --> 00:57:03,924
That was better
useless, Anders.

1787
00:57:07,052 --> 00:57:08,971
Look, you're here
unofficially,

1788
00:57:09,054 --> 00:57:11,139
I warn you unofficially.

1789
00:57:12,474 --> 00:57:14,351
Stay away from it.

1790
00:57:14,434 --> 00:57:17,145
- Stay away from what?
- Everything is above me.

1791
00:57:17,229 --> 00:57:19,273
All I know is
that you are the target.

1792
00:57:19,356 --> 00:57:22,651
I don't want you to be anymore
than who you are.

1793
00:57:23,151 --> 00:57:26,321
I don't have to do what you say.
I don't work for you anymore.

1794
00:57:26,780 --> 00:57:28,448
I don't think you have a choice
dear boy

1795
00:57:28,532 --> 00:57:29,992
Here you lie, Sir Hector,

1796
00:57:30,075 --> 00:57:32,077
because I have everything
types of elections.

1797
00:57:32,160 --> 00:57:35,038
I can go from here directly
In Grovener Square, for example,

1798
00:57:35,122 --> 00:57:38,500
And make such a rush to enter
to the attention of the American ambassador...

1799
00:57:38,584 --> 00:57:41,378
with which, by chance,
I am in a very good relationship.

1800
00:57:41,753 --> 00:57:44,214
And he could say yes
something smells in his embassy

1801
00:57:44,298 --> 00:57:45,840
And that he should
to know about it.

1802
00:57:45,924 --> 00:57:48,135
This would mean that the staff of
embassy security to be involved.

1803
00:57:48,218 --> 00:57:50,679
- We don't want that.
- Okay...

1804
00:57:50,762 --> 00:57:53,098
To be fair,
Sir Hector,

1805
00:57:53,181 --> 00:57:55,809
I am quite well
with the Americans.

1806
00:57:55,892 --> 00:57:57,850
I'm looking for you, Harry.

1807
00:57:59,938 --> 00:58:02,232
They want to talk to you
about Sam Garcia.

1808
00:58:14,620 --> 00:58:18,123
before being shot,
it was worked with a knife

1809
00:58:18,415 --> 00:58:20,000
to see each other
what does he know

1810
00:58:20,083 --> 00:58:22,586
The Americans are a bit upset
you Harry.

1811
00:58:24,880 --> 00:58:27,090
You see, Garcia had
a lot of friends here.

1812
00:58:46,985 --> 00:58:48,904
My name is Stacy.

1813
00:58:48,987 --> 00:58:51,281
You want to give me
something to drink?

1814
00:58:51,323 --> 00:58:53,700
Harry,
I am so happy.

1815
00:58:53,784 --> 00:58:56,411
Don't fool me.
I know people like you, have you forgotten?

1816
00:58:56,495 --> 00:58:58,830
- Come to bed, Harry.
- That tough guy...

1817
00:58:58,914 --> 00:59:01,583
- Harry, come to bed.
- ...scars on the outside,

1818
00:59:01,667 --> 00:59:03,961
irredeemably romantic
inside.

1819
00:59:45,836 --> 00:59:49,006
I think you'd better tell me
what the hell is happening.

1820
00:59:49,089 --> 00:59:51,300
- Nothing happens.
- What are you doing here?

1821
00:59:52,050 --> 00:59:54,344
I'm not here.
I have never been.

1822
00:59:54,428 --> 00:59:56,388
I came
to get my things

1823
00:59:57,764 --> 01:00:01,018
- Who was Kyle?
- You simply don't understand.

1824
01:00:01,101 --> 01:00:04,146
I understood that you used me as
to kill two of my friends

1825
01:00:04,229 --> 01:00:05,772
And put all the policemen out
London in my footsteps.

1826
01:00:05,856 --> 01:00:06,815
it hurts me

1827
01:00:06,899 --> 01:00:09,818
I'm going to squeeze you and worse
if you don't give me some answers.

1828
01:00:09,902 --> 01:00:11,153
Who was Kyle?

1829
01:00:11,236 --> 01:00:14,114
my ex boyfriend
as I told him.

1830
01:00:14,198 --> 01:00:16,490
What I didn't tell him
it was...

1831
01:00:16,574 --> 01:00:19,492
that he worked for
Military Intelligence Service.

1832
01:00:20,621 --> 01:00:21,788
Christ.

1833
01:00:28,670 --> 01:00:31,173
Then why
didn't you show up at the hotel?

1834
01:00:32,590 --> 01:00:35,719
I arrived at the hotel,
but it was full of police.

1835
01:00:35,802 --> 01:00:37,721
I knew I had to
something happened.

1836
01:00:37,804 --> 01:00:39,723
You are very right
that something happened.

1837
01:00:39,806 --> 01:00:42,893
I couldn't get involved.
I was destroying Lewis.

1838
01:00:42,976 --> 01:00:45,020
Fuck Lewis.
You left me in the wind!

1839
01:00:45,103 --> 01:00:48,106
I was the one who
he got you out of jail!

1840
01:00:48,190 --> 01:00:50,984
First of all, because of you
i was there

1841
01:00:53,028 --> 01:00:54,986
How was Kyle involved?

1842
01:00:57,950 --> 01:01:02,246
It was kind of
undercover operation.

1843
01:01:02,287 --> 01:01:04,498
Then something happened,
a problem.

1844
01:01:04,831 --> 01:01:06,083
What problem?

1845
01:01:06,208 --> 01:01:08,250
I'm not sure.

1846
01:01:08,333 --> 01:01:10,671
He had this information,
but it wasn't...

1847
01:01:10,754 --> 01:01:15,381
no one to have
enough confidence to tell him.

1848
01:01:18,720 --> 01:01:20,222
So he called you?

1849
01:01:20,305 --> 01:01:24,101
Yes, but in the middle of the conversation
the line is disconnected.

1850
01:01:24,184 --> 01:01:27,395
I had to find him.
I had to know it was good.

1851
01:01:29,940 --> 01:01:31,898
What information did he give her?

1852
01:01:39,783 --> 01:01:42,244
"X-P-L-A, C-I-F

1853
01:01:42,828 --> 01:01:46,248
Refrigerator."
- Or, "it refers to".

1854
01:01:46,331 --> 01:01:48,709
He spoke very fast,
I can't be sure.

1855
01:01:50,836 --> 01:01:53,630
Then when
I hit you with the car.

1856
01:01:53,964 --> 01:01:56,091
That's exactly it
what happened

1857
01:01:59,178 --> 01:02:01,930
"CVH-743.

1858
01:02:02,014 --> 01:02:03,932
KMF8."

1859
01:02:04,016 --> 01:02:05,934
Do you have any idea
what does this mean

1860
01:02:06,018 --> 01:02:07,936
I have no idea.

1861
01:02:08,020 --> 01:02:10,355
You're the spy, Harry.
I thought you should know.

1862
01:02:18,405 --> 01:02:20,908
I find it so bad.

1863
01:02:20,991 --> 01:02:23,909
I couldn't
get involved Harry.

1864
01:02:26,830 --> 01:02:28,619
You're not involved, Stacy.

1865
01:02:31,752 --> 01:02:33,045
what do you want to do

1866
01:02:33,128 --> 01:02:35,507
And I will look for the people
who killed my friends

1867
01:03:41,905 --> 01:03:44,616
Ory's Disc,
"Creole Trombone"...

1868
01:03:44,700 --> 01:03:46,535
a collector's item.

1869
01:03:50,247 --> 01:03:51,248
What...

1870
01:03:51,331 --> 01:03:53,124
what do you want

1871
01:03:53,374 --> 01:03:56,295
What does it mean
CVH-743 KMF8?

1872
01:03:57,671 --> 01:03:58,380
I don't know.

1873
01:03:59,631 --> 01:04:01,425
I try again.

1874
01:04:01,508 --> 01:04:04,178
- I told him, I don't know!
- You bastards, you know everything.

1875
01:04:04,259 --> 01:04:06,555
You are trained
to know...

1876
01:04:06,638 --> 01:04:08,557
Stop, please!

1877
01:04:08,974 --> 01:04:10,559
You bureaucrats...

1878
01:04:10,642 --> 01:04:12,227
you are funny.

1879
01:04:12,311 --> 01:04:15,522
I never know
when you lie!

1880
01:04:15,606 --> 01:04:17,398
You bastard!

1881
01:04:19,318 --> 01:04:21,528
What are you going to do?
To kiss me? You are crazy!

1882
01:04:21,945 --> 01:04:23,739
what was
last night?

1883
01:04:24,323 --> 01:04:27,117
I don't know. A 40-D order came
from above, I just executed it.

1884
01:04:30,537 --> 01:04:33,540
- Let's try one more time.
- I don't know!

1885
01:04:34,291 --> 01:04:35,792
Next are the knees,
Stevens.

1886
01:04:39,963 --> 01:04:43,171
There was something about...
illegal weapons.

1887
01:04:45,761 --> 01:04:48,263
Americans are not...
I take the side.

1888
01:04:48,347 --> 01:04:50,265
People are worried.

1889
01:04:53,393 --> 01:04:55,812
- Illegal weapons?
- Yes.

1890
01:04:55,896 --> 01:04:57,186
That's all I know.

1891
01:04:57,941 --> 01:04:59,441
Not! Not!

1892
01:04:59,525 --> 01:05:02,152
That's all I know! That's all
what do i know! That's all I know!

1893
01:05:10,035 --> 01:05:11,995
Absolutely fascinating.

1894
01:05:12,704 --> 01:05:13,997
And thank you for
a wonderful evening.

1895
01:05:14,289 --> 01:05:16,291
- See you next week.
- I'm looking forward to it.

1896
01:05:18,711 --> 01:05:20,502
Bye bye.

1897
01:05:21,047 --> 01:05:22,544
Sir Hector!

1898
01:05:23,551 --> 01:05:25,049
Sir Hector!

1899
01:05:38,105 --> 01:05:40,023
What the hell are you doing here?

1900
01:05:40,107 --> 01:05:42,025
- He shot me.
- Get out of the light.

1901
01:05:43,483 --> 01:05:44,447
Quick!

1902
01:05:47,030 --> 01:05:49,076
for god's sake
what happened

1903
01:05:49,783 --> 01:05:51,660
I have arrived
in my apartment.

1904
01:05:52,493 --> 01:05:53,453
He went crazy!

1905
01:05:53,537 --> 01:05:55,122
He shot me.
He could kill me!

1906
01:05:55,205 --> 01:05:56,998
why did you come here

1907
01:05:57,749 --> 01:05:59,960
I can't go to the hospital
with a bullet wound.

1908
01:06:00,043 --> 01:06:02,004
He would report me
to the police.

1909
01:06:04,673 --> 01:06:06,633
I need to
a well-known doctor.

1910
01:06:06,717 --> 01:06:08,509
I know one. You have
a piece of paper?

1911
01:06:08,593 --> 01:06:10,551
I will note them down
the address.

1912
01:06:28,447 --> 01:06:30,240
Goodbye Stevens.

1913
01:07:54,032 --> 01:07:55,825
Harry...

1914
01:07:57,451 --> 01:07:58,161
Harry!

1915
01:08:01,331 --> 01:08:03,121
It will be fine.

1916
01:08:10,465 --> 01:08:12,549
Oh Harry...

1917
01:08:41,580 --> 01:08:43,664
something happened
my dear

1918
01:08:45,584 --> 01:08:48,253
remember him
Harry Anders?

1919
01:08:48,337 --> 01:08:51,256
- The owner of the jazz club?
- He's in trouble.

1920
01:08:52,341 --> 01:08:54,133
Can I help him with something?

1921
01:08:54,843 --> 01:08:56,595
You are wonderful.

1922
01:08:58,220 --> 01:09:01,393
i love you You always are
that's fine with me.

1923
01:09:03,477 --> 01:09:05,729
I want you to give
a phone for me

1924
01:09:13,570 --> 01:09:16,281
Harry, where have you been?
I looked for you everywhere.

1925
01:09:16,365 --> 01:09:19,326
- I know what Kyle was working for.
- Me too, illegal arms dealer.

1926
01:09:19,409 --> 01:09:22,871
No, Harry, weapons transport.
He worked undercover at the docks.

1927
01:09:23,205 --> 01:09:24,873
Docks?

1928
01:09:25,999 --> 01:09:28,085
X-P-L-A.

1929
01:09:28,168 --> 01:09:30,087
Export from London.

1930
01:09:30,170 --> 01:09:32,672
PLA:
Port of London Authority.

1931
01:09:35,259 --> 01:09:37,719
- Oh my God, Buddy!
- Buddy?

1932
01:09:37,803 --> 01:09:39,593
Is Buddy in?

1933
01:09:45,769 --> 01:09:47,980
You'll be fine, honey.
Hold on a little.

1934
01:09:52,985 --> 01:09:56,363
Go back to the embassy and
stay there until I call you, do you understand?

1935
01:09:56,446 --> 01:09:57,447
where are you going

1936
01:09:57,531 --> 01:10:00,450
Stacy, hang in there
and I'll call you.

1937
01:10:05,163 --> 01:10:06,915
- I was used...
- Excuse me, sir!

1938
01:10:06,999 --> 01:10:08,792
...closed, lying
and threw it into the air.

1939
01:10:08,876 --> 01:10:11,628
- and I decided that's enough, sir.
- Can we?

1940
01:10:11,712 --> 01:10:15,132
In case the bastards get it
to me before I find them,

1941
01:10:15,174 --> 01:10:18,010
I want you to have this.
- What is it?

1942
01:10:18,093 --> 01:10:20,470
I don't know exactly sir
but I intend to find out.

1943
01:10:20,554 --> 01:10:24,308
If I end up like toast,
I want you to give this to the right person.

1944
01:10:24,850 --> 01:10:27,227
- "Fried bread"?
- Dead, sir. It's jargon...

1945
01:10:27,728 --> 01:10:30,939
If I end up like toast,
I want you to give this to the right person.

1946
01:10:31,023 --> 01:10:33,483
And make sure that
whoever made me will pay.

1947
01:10:33,567 --> 01:10:35,777
Is that all right, sir?
Now I have to go.

1948
01:10:36,403 --> 01:10:38,194
Hey Anders...

1949
01:10:56,215 --> 01:10:57,174
Damn it!

1950
01:11:06,266 --> 01:11:07,976
At the docks.
Port of London.

1951
01:11:08,060 --> 01:11:09,849
Yes, mr.

1952
01:11:18,695 --> 01:11:19,947
Base, here Security 1.

1953
01:11:20,030 --> 01:11:22,991
- We are heading west.
- Reception, Security 1.

1954
01:11:23,075 --> 01:11:24,866
<i>Received and not chosen.</i>

1955
01:11:26,411 --> 01:11:28,705
- So you are with the police, friend?
- You have to be with

1956
01:11:28,789 --> 01:11:31,500
National Health Service,
if you don't tell me what that means.

1957
01:11:31,583 --> 01:11:34,086
- OK. X.P.L.A...
- London Export Authority.

1958
01:11:34,169 --> 01:11:35,337
This I know.
What about C.I.F?

1959
01:11:35,420 --> 01:11:38,257
Insured transport of goods...
ready to ship immediately.

1960
01:11:38,340 --> 01:11:40,287
"fridge",
i.e. refrigerated container.

1961
01:11:40,370 --> 01:11:44,596
- The rest is the serial number.
- So where would it be?

1962
01:11:46,306 --> 01:11:48,684
Out there, buddy.
With all the others.

1963
01:12:01,196 --> 01:12:04,574
Basically, we changed our route.
We are heading towards the river. Finished.

1964
01:12:10,330 --> 01:12:12,749
We are approaching Waterloo,
can you hear me

1965
01:12:12,833 --> 01:12:15,209
Received.
Stay tuned.</i>

1966
01:12:38,817 --> 01:12:40,110
Be careful!

1967
01:12:44,990 --> 01:12:47,367
Security 1 to base.
I was hit on purpose.

1968
01:12:47,451 --> 01:12:49,369
I lost them.
I repeat, I lost them.

1969
01:12:49,453 --> 01:12:51,662
damn
they moved away a lot.

1970
01:13:04,551 --> 01:13:07,346
- Why isn't Gordon driving?
- He has the day off, mr.

1971
01:13:08,680 --> 01:13:10,345
He took Sunday off.

1972
01:13:15,312 --> 01:13:17,272
Stay there
And calm down, mr.

1973
01:15:09,092 --> 01:15:12,429
I see an unauthorized person
inside the perimeter. Finished.

1974
01:15:12,471 --> 01:15:14,973
<i>Received, we will announce
immediately the security.</i>

1975
01:15:51,510 --> 01:15:54,639
I'm still looking.
He went to the east side, I think.

1976
01:15:57,683 --> 01:15:59,886
Yes, L-13. I see him.

1977
01:16:01,019 --> 01:16:03,933
Yes, I'm coming to help.
I'm going to D-7.

1978
01:16:06,108 --> 01:16:08,610
Okay, I'm back and I'm back
through the opposite side.

1979
01:16:13,662 --> 01:16:15,158
Here he is!

1980
01:16:16,451 --> 01:16:19,371
This is Car 2.
We are going to Sector D-7.

1981
01:16:19,495 --> 01:16:20,998
We follow him. Finished.

1982
01:16:21,206 --> 01:16:24,585
I don't see him. The old man must
to be here, somewhere.

1983
01:16:25,127 --> 01:16:26,628
I'm looking for him.
I still don't see it.

1984
01:16:26,712 --> 01:16:28,004
Me neither!

1985
01:16:35,762 --> 01:16:37,554
That's it.
Come on, we'll catch him.

1986
01:16:40,976 --> 01:16:46,231
<i>Transport to 7, please
go to Loading Area B.</i>

1987
01:16:47,232 --> 01:16:50,903
<i>The goods are leaving now
from the north gate.</i>

1988
01:16:59,453 --> 01:17:01,496
Attention! Attention!</i>

1989
01:17:01,580 --> 01:17:04,833
<i>Unauthorized persons
Still in the perimeter.</i>

1990
01:17:04,917 --> 01:17:07,586
<i>Report immediately
if you see him.</i>

1991
01:17:07,669 --> 01:17:09,838
<i>Report immediately
if you see him.</i>

1992
01:17:18,347 --> 01:17:19,723
come on
You got it. Come on.

1993
01:17:21,391 --> 01:17:22,684
This is L-13.

1994
01:17:23,435 --> 01:17:25,521
I'm coming back
in Sector G-4.

1995
01:17:27,439 --> 01:17:28,982
still no sign.

1996
01:17:30,817 --> 01:17:31,818
Wait a minute.

1997
01:17:34,988 --> 01:17:35,781
I saw him!

1998
01:17:37,658 --> 01:17:39,576
It's in G-4,
to the west!

1999
01:17:39,660 --> 01:17:41,870
I repeat, G-4,
to the west.

2000
01:17:46,625 --> 01:17:48,001
I really am
behind him!

2001
01:17:49,044 --> 01:17:50,587
Look how fast he runs.

2002
01:17:59,179 --> 01:18:00,556
Damn it!

2003
01:18:18,407 --> 01:18:20,325
We straighten up
towards L-14.

2004
01:18:20,409 --> 01:18:22,202
What do you want us to do?
Finished.

2005
01:18:25,664 --> 01:18:27,452
Damn, I lost it!

2006
01:18:30,669 --> 01:18:33,589
tell them
"He jumped the fence..."

2007
01:18:36,967 --> 01:18:38,594
He jumped the fence.

2008
01:18:38,677 --> 01:18:40,634
"...in the depot."

2009
01:18:41,221 --> 01:18:42,890
<i>�in the depot.</i>

2010
01:18:47,477 --> 01:18:49,354
Throw away the container.
Throw it away now!

2011
01:18:51,648 --> 01:18:53,144
Christ!

2012
01:19:03,702 --> 01:19:06,246
<i>L-14, can you hear me?</i>

2013
01:19:06,330 --> 01:19:07,956
<i>Intr�, L-14.</i>

2014
01:19:09,082 --> 01:19:11,166
Go to that ship.

2015
01:19:12,878 --> 01:19:16,798
<i>L-14, can you hear me?
Are you following? What's going on...</i>

2016
01:19:20,511 --> 01:19:22,429
Stay exactly where you are.

2017
01:19:22,513 --> 01:19:24,431
Or I will get angry.

2018
01:19:25,015 --> 01:19:26,808
okay? Good.

2019
01:19:54,920 --> 01:19:57,548
You're going on vacation, right?
Put down your weapons!

2020
01:19:57,631 --> 01:19:59,290
very slowly
put them down!

2021
01:20:01,093 --> 01:20:02,469
You guys in the back

2022
01:20:02,553 --> 01:20:04,763
put both hands
on the car.

2023
01:20:07,432 --> 01:20:11,728
So what's up
CVH-734 KMF8?

2024
01:20:12,854 --> 01:20:13,607
Fiery?

2025
01:20:13,689 --> 01:20:16,068
I'm afraid it's nothing
so charming Harry.

2026
01:20:17,359 --> 01:20:19,320
Aerospace furnaces
of high temperature

2027
01:20:19,403 --> 01:20:21,363
for the manufacture of
rocket components.

2028
01:20:22,697 --> 01:20:25,450
My clients want to optimize
average range of action

2029
01:20:25,534 --> 01:20:27,618
and launch systems
on the battlefield.

2030
01:20:27,702 --> 01:20:31,081
Some lunatic from the desert whatever he wants
to complete his toy collection?

2031
01:20:31,164 --> 01:20:32,448
Oh come on Harry.

2032
01:20:34,001 --> 01:20:37,379
They used toxic gas
75 years ago.

2033
01:20:37,462 --> 01:20:40,673
Actually we launched
the bomb, do you know that?

2034
01:20:40,757 --> 01:20:43,886
Let's not give
all morals on this.

2035
01:20:44,720 --> 01:20:46,555
It's not a question
of morals,

2036
01:20:46,638 --> 01:20:49,976
I'm only afraid that one morning
I will turn into a fried potato.

2037
01:20:51,476 --> 01:20:54,938
- How much is this stuff worth?
- 10 million Harry.

2038
01:20:58,567 --> 01:21:00,945
But this is not the only reason
why i do this

2039
01:21:03,445 --> 01:21:05,531
They fired me!

2040
01:21:06,992 --> 01:21:10,621
The collars turned against me,
as they did with you.

2041
01:21:11,038 --> 01:21:13,415
We don't owe them anything, Harry.

2042
01:21:15,542 --> 01:21:17,335
Five million.

2043
01:21:20,464 --> 01:21:23,258
- I can't do that.
- I gave them everything!

2044
01:21:25,344 --> 01:21:27,425
What they gave us
instead?

2045
01:21:28,055 --> 01:21:30,683
A wet handshake with
the director on a Friday afternoon...

2046
01:21:30,766 --> 01:21:33,268
and he continuing
to look at the clock.

2047
01:21:33,352 --> 01:21:35,270
Five million, Harry.

2048
01:21:35,353 --> 01:21:38,476
I really don't like it
to see you so, Sir Hector.

2049
01:21:39,316 --> 01:21:41,944
I don't like to see the man
what everything taught me...

2050
01:21:42,027 --> 01:21:43,403
ending like that.

2051
01:21:44,488 --> 01:21:47,115
But I have no intention
to end it like this, Harry.

2052
01:21:48,325 --> 01:21:49,910
Yes, it should have...

2053
01:21:49,993 --> 01:21:52,329
I should have known
that you will assume

2054
01:21:52,371 --> 01:21:53,664
all you could take
better than me

2055
01:21:53,747 --> 01:21:57,497
You have always been one
arrogant bastard, Anders.

2056
01:21:58,544 --> 01:22:00,879
Why don't we finish
this at scotland yard?

2057
01:22:01,171 --> 01:22:02,464
I don't think so, Harry.

2058
01:22:04,258 --> 01:22:06,760
Oh, I admit it
you forced my hand

2059
01:22:06,844 --> 01:22:10,804
that you made me try
to tie some things.

2060
01:22:11,598 --> 01:22:12,766
Including the girl.

2061
01:22:13,642 --> 01:22:15,143
Stacy is safe.

2062
01:22:23,068 --> 01:22:25,692
It depends on what you mean
of course, Harry.

2063
01:22:28,365 --> 01:22:30,158
Let it go
I will put the gun down.

2064
01:22:32,494 --> 01:22:34,285
Harry!

2065
01:22:37,331 --> 01:22:39,959
- Are you okay?
- Okay? Yes.

2066
01:22:47,759 --> 01:22:49,052
The billiard shot.

2067
01:22:52,723 --> 01:22:54,808
I got you!
Stay there.

2068
01:22:55,601 --> 01:22:57,102
Good.

2069
01:24:38,703 --> 01:24:41,206
Why you Harry?

2070
01:24:45,040 --> 01:24:47,838
I couldn't do that
to understand

2071
01:24:53,343 --> 01:24:56,263
You don't understand why
I couldn't kill her right away.

2072
01:24:57,222 --> 01:25:00,184
I wanted to find out
how do you know

2073
01:25:00,225 --> 01:25:02,432
to reach you.

2074
01:25:03,353 --> 01:25:04,479
Why you Harry?

2075
01:25:04,563 --> 01:25:07,061
why you
of all people?

2076
01:25:09,610 --> 01:25:11,568
Blue Ice.

2077
01:25:12,196 --> 01:25:14,239
put it down
on the Blue Ice.

2078
01:25:19,328 --> 01:25:21,825
Your time
it's leaking Harry.

2079
01:25:24,458 --> 01:25:26,248
I taught you...

2080
01:25:27,298 --> 01:25:29,961
I know everything about you.

2081
01:25:31,840 --> 01:25:33,631
Oh, you're good.

2082
01:25:35,344 --> 01:25:37,845
But I'm better.

2083
01:25:38,722 --> 01:25:41,558
All the time
I will be... better.

2084
01:25:41,642 --> 01:25:45,395
How close Sam was
Garcia when you killed him?

2085
01:25:45,479 --> 01:25:49,232
Very close. had begun
to ask the right questions.

2086
01:25:49,525 --> 01:25:51,604
It had to disappear.

2087
01:25:55,989 --> 01:25:58,069
I liked Sam.

2088
01:26:00,160 --> 01:26:02,120
I like all your colleagues.

2089
01:26:02,829 --> 01:26:04,248
It never was
something personal.

2090
01:26:10,629 --> 01:26:13,252
Not even when
did you stick the knife in it?

2091
01:26:14,758 --> 01:26:17,134
icebreaker,
Harry.

2092
01:26:17,928 --> 01:26:19,718
Go deeper.

2093
01:26:43,912 --> 01:26:45,706
Well, Harry…

2094
01:26:46,665 --> 01:26:49,960
I'm afraid it's time
to become fried bread.

2095
01:26:55,132 --> 01:26:56,633
Nothing personal.

2096
01:27:11,273 --> 01:27:12,399
Harry!

2097
01:27:36,882 --> 01:27:41,512
Fire! Fire! Fire!

2098
01:27:46,975 --> 01:27:49,269
Present it... arm'!

2099
01:28:27,724 --> 01:28:29,933
Goodbye, sir.

2100
01:28:58,380 --> 01:29:00,883
Christ, Buddy,
haven't they suffered enough?

2101
01:29:00,966 --> 01:29:04,434
You have no compassion whatsoever
for your friends and patients?

2102
01:29:28,702 --> 01:29:31,619
That would be it
Thoughtful, Harry.

2103
01:29:33,582 --> 01:29:35,584
I was thinking
to serious things.

2104
01:29:36,084 --> 01:29:37,628
About what?

2105
01:29:37,794 --> 01:29:39,752
About the club.

2106
01:29:40,297 --> 01:29:42,508
I was thinking
to a new name.

2107
01:29:42,591 --> 01:29:45,135
He wasn't supposed to
it's called "Harry's".

2108
01:29:45,219 --> 01:29:47,054
But it remained so.

2109
01:29:47,679 --> 01:29:51,433
I thought maybe...
"At Stacy's".

2110
01:29:51,517 --> 01:29:53,769
You know, more sparkle.

2111
01:29:55,145 --> 01:29:57,648
You are very nice.

2112
01:29:57,731 --> 01:30:00,359
But you know it's not
the best idea.

2113
01:30:00,901 --> 01:30:02,400
Not?

2114
01:30:03,445 --> 01:30:04,322
Why not?

2115
01:30:04,488 --> 01:30:08,742
Lewis owns two banks
where the tax is in control.

2116
01:30:08,825 --> 01:30:11,537
We have to go back
in Washington.

2117
01:30:11,620 --> 01:30:14,410
- When?
- In three days.

2118
01:30:15,666 --> 01:30:18,794
so,
don't you live in london anymore?

2119
01:30:18,877 --> 01:30:21,129
Not alone,
shall we say?

2120
01:30:22,464 --> 01:30:24,550
No, I can't.

2121
01:30:27,761 --> 01:30:29,179
Well...

2122
01:30:30,722 --> 01:30:33,684
It's not "Harry's" anyway
such a bad name.

2123
01:30:34,434 --> 01:30:36,353
I am
due to Lewis.

2124
01:30:36,436 --> 01:30:39,648
The past of my life
it was a mess.

2125
01:30:39,731 --> 01:30:41,775
He was there
for me

2126
01:30:42,150 --> 01:30:44,319
and however much
i love you

2127
01:30:44,403 --> 01:30:46,321
and i love you harry

2128
01:30:46,405 --> 01:30:48,323
there's nothing for it
will ever hurt him.

2129
01:30:48,407 --> 01:30:50,366
It's okay, Stacy.

2130
01:30:50,909 --> 01:30:52,741
He wants it to be different.

2131
01:30:55,038 --> 01:30:57,040
In about two years,

2132
01:30:57,082 --> 01:30:58,375
who knows

2133
01:30:58,458 --> 01:31:00,246
Yes.

2134
01:31:01,294 --> 01:31:04,506
At least you know
where to find me

2135
01:31:04,590 --> 01:31:07,715
Three elbows
to the left of the bar.

2136
01:31:09,928 --> 01:31:12,598
And you will continue
the promise?

2137
01:31:12,681 --> 01:31:14,469
What promise?

2138
01:31:15,767 --> 01:31:20,063
You said yes, then when
it will be time to go

2139
01:31:20,230 --> 01:31:23,275
you will drink a glass of champagne
with me at the airport.

2140
01:31:25,193 --> 01:31:27,277
A promise is a promise.

2141
01:31:29,364 --> 01:31:31,195
i love you

2142
01:32:17,944 --> 01:32:22,121
Translation and adaptation:
dobricac@yahoo.com


